Full Screen தமிழ் ?
 

Lamentations 4:8

English English Bible Lamentations Lamentations 4 Lamentations 4:8

Lamentations 4:8
Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaves to their bones; it is withered, it is become like a stick.

Tamil Indian Revised Version
இப்பொழுதோ அவர்களுடைய முகம் கரியைக்காட்டிலும் கறுத்துப்போனது; வீதிகளில் அவர்களை அடையாளம் காணமுடியாது; அவர்களுடைய தோல் அவர்கள் எலும்புகளோடு ஒட்டிக்கொண்டு, காய்ந்த மரத்திற்கு ஒப்பானது.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் இப்பொழுது, அவர்களின் முகங்கள் கரியைவிட கருத்துப்போயின. வீதியில் எவராலும் அவர்களை அடையாளம் காணமுடியவில்லை. அவர்களின் தோல் எலும்புகளோடு ஒட்டிக் கொண்டது. அவர்களின் தோல் மரத்தைப் போலுள்ளது.

Thiru Viviliam
⁽இப்பொழுதோ, அவர்கள் தோற்றம்␢ கரியினும் கருமை ஆனது;␢ அவர்களைத் தெருக்களில்␢ அடையாளம் காண இயலவில்லை!␢ அவர்கள் தோல்␢ எலும்போடு ஒட்டியிருந்தது.␢ காய்ந்த மரம்போல்␢ அது உலர்ந்து போனது!⁾

Lamentations 4:7Lamentations 4Lamentations 4:9

King James Version (KJV)
Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.

American Standard Version (ASV)
Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: Their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.

Bible in Basic English (BBE)
Their face is blacker than night; in the streets no one has knowledge of them: their skin is hanging on their bones, they are dry, they have become like wood.

Darby English Bible (DBY)
Their visage is darker than blackness, they are not known in the streets; their skin cleaveth to their bones, it is withered, it is become like a stick.

World English Bible (WEB)
Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: Their skin cleaves to their bones; it is withered, it is become like a stick.

Young’s Literal Translation (YLT)
Darker than blackness hath been their visage, They have not been known in out-places, Cleaved hath their skin unto their bone, It hath withered — it hath been as wood.

புலம்பல் Lamentations 4:8
இப்பொழுதோ அவர்களுடைய முகம் கரியிலும் கறுத்துப்போயிற்று; வீதிகளில் அறியப்படார்கள்; அவர்கள் தோல் அவர்கள் எலும்புகளோடு ஒட்டிக்கொண்டு, காய்ந்த மரத்துக்கு ஒப்பாயிற்று.
Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.

חָשַׁ֤ךְḥāšakha-SHAHK
מִשְּׁחוֹר֙miššĕḥôrmee-sheh-HORE
תָּֽאֳרָ֔םtāʾŏrāmta-oh-RAHM
לֹ֥אlōʾloh
נִכְּר֖וּnikkĕrûnee-keh-ROO
בַּחוּצ֑וֹתbaḥûṣôtba-hoo-TSOTE
צָפַ֤דṣāpadtsa-FAHD
עוֹרָם֙ʿôrāmoh-RAHM
עַלʿalal
עַצְמָ֔םʿaṣmāmats-MAHM
יָבֵ֖שׁyābēšya-VAYSH
הָיָ֥הhāyâha-YA
כָעֵֽץ׃kāʿēṣha-AYTS

Cross Reference

Lamentations 5:10
Our skin was black like an oven because of the terrible famine.

Psalm 102:3
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.

Job 30:30
My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.

Psalm 119:83
For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget your statutes.

Job 19:20
My bone cleaves to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.

Nahum 2:10
She is empty, and void, and waste: and the heart melts, and the knees strike together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.

Joel 2:6
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.

Lamentations 4:1
How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.

Isaiah 52:14
As many were astonished at you; his visage was so ruined more than any man, and his form more than the sons of men:

Psalm 102:11
My days are like a shadow that declines; and I am withered like grass.

Psalm 38:3
There is no soundness in my flesh because of yours anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.

Psalm 32:4
For day and night your hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.

Job 33:21
His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.

Job 30:17
My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest.

Job 2:12
And when they lifted up their eyes far off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward heaven.

Ruth 1:19
So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi?


Tags இப்பொழுதோ அவர்களுடைய முகம் கரியிலும் கறுத்துப்போயிற்று வீதிகளில் அறியப்படார்கள் அவர்கள் தோல் அவர்கள் எலும்புகளோடு ஒட்டிக்கொண்டு காய்ந்த மரத்துக்கு ஒப்பாயிற்று
Lamentations 4:8 Concordance Lamentations 4:8 Interlinear Lamentations 4:8 Image