Lamentations 1:22
Let all their wickedness come before you; and do unto them, as you have done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
Tamil Indian Revised Version
அவர்களுடைய பொல்லாப்பெல்லாம் உமது முகத்திற்கு முன்பாக வரட்டும். என்னுடைய சகல பாவங்களுக்காக நீர் எனக்குச் செய்ததுபோல அவர்களுக்கும் செய்யும்; என் பெருமூச்சுகள் மிகுதியாயின, என் இருதயம் பலவீனமாயிருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
“எனது பகைவர்கள் எவ்வளவு கொடியவர்கள் எனப்பாரும். எனது பாவங்களுக்கெல்லாம் எனக்கு எவ்வாறு செய்தீரோ அதே வழியில் அவர்களுக்கும் செய்யும். இதனைச் செய்யும். ஏனென்றால், நான் மேலும் மேலும் வேதனையடைகிறேன். ஏனென்றால், எனது இதயம் நோயுற்றிருக்கிறது.”
Thiru Viviliam
⁽அவர்கள் தீச்செயல்கள் அனைத்தும்␢ உம் திருமுன் வருவதாக!␢ என் அனைத்துக் குற்றங்களின் பொருட்டு,␢ நீர் என்னைத் தண்டித்தது போல்,␢ அவர்களையும் தண்டியும்!␢ விம்மல்கள் மிகப் பல!␢ என் இதயம் சோர்ந்துபோயிற்று!⁾
King James Version (KJV)
Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
American Standard Version (ASV)
Let all their wickedness come before thee; And do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: For my sighs are many, and my heart is faint.
Bible in Basic English (BBE)
Let all their evil-doing come before you; do to them as you have done to me for all my sins: for loud is the sound of my grief, and the strength of my heart is gone.
Darby English Bible (DBY)
Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
World English Bible (WEB)
Let all their wickedness come before you; Do to them, as you have done to me for all my transgressions: For my sighs are many, and my heart is faint.
Young’s Literal Translation (YLT)
Come in doth all their evil before Thee, And one is doing to them as Thou hast done to me, For all my transgressions, For many `are’ my sighs, and my heart `is’ sick!
புலம்பல் Lamentations 1:22
அவர்களுடைய பொல்லாப்பெல்லாம் உமது முகத்துக்கு முன்பாக வரக்கடவது. என் சகல பாதகங்களினிமித்தமும் நீர் எனக்குச் செய்ததுபோல அவர்களுக்கும் செய்யும்; என் பெருமூச்சுகள் மிகுதியாயின, என் இருதயம் பலட்சயமாயிருக்கிறது.
Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
| תָּבֹ֨א | tābōʾ | ta-VOH | |
| כָל | kāl | hahl | |
| רָעָתָ֤ם | rāʿātām | ra-ah-TAHM | |
| לְפָנֶ֙יךָ֙ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-HA | |
| וְעוֹלֵ֣ל | wĕʿôlēl | veh-oh-LALE | |
| לָ֔מוֹ | lāmô | LA-moh | |
| כַּאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER | |
| עוֹלַ֛לְתָּ | ʿôlaltā | oh-LAHL-ta | |
| לִ֖י | lî | lee | |
| עַ֣ל | ʿal | al | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| פְּשָׁעָ֑י | pĕšāʿāy | peh-sha-AI | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| רַבּ֥וֹת | rabbôt | RA-bote | |
| אַנְחֹתַ֖י | ʾanḥōtay | an-hoh-TAI | |
| וְלִבִּ֥י | wĕlibbî | veh-lee-BEE | |
| דַוָּֽי׃ | dawwāy | da-WAI |
Cross Reference
Jeremiah 8:18
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
Psalm 109:14
Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
Nehemiah 4:4
Hear, O our God; for we are despised: and turn their reproach upon their own head, and give them for a prey in the land of captivity:
Revelation 6:10
And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, do you not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
Ephesians 3:13
Wherefore I desire that all of you faint not at my tribulations for you, which is your glory.
Luke 23:31
For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?
Lamentations 5:17
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
Lamentations 1:13
From above has he sent fire into my bones, and it prevails against them: he has spread a net for my feet, he has turned me back: he has made me desolate and faint all the day.
Jeremiah 51:35
The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and my blood upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.
Jeremiah 18:23
Yet, LORD, you know all their counsel against me to slay me: forgive not their iniquity, neither blot out their sin from your sight, but let them be overthrown before you; deal thus with them in the time of yours anger.
Jeremiah 10:25
Pour out your fury upon the heathen that know you not, and upon the families that call not on your name: for they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate.
Isaiah 13:7
Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt:
Psalm 137:7
Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Demolish it, demolish it, even to the foundation thereof.
Tags அவர்களுடைய பொல்லாப்பெல்லாம் உமது முகத்துக்கு முன்பாக வரக்கடவது என் சகல பாதகங்களினிமித்தமும் நீர் எனக்குச் செய்ததுபோல அவர்களுக்கும் செய்யும் என் பெருமூச்சுகள் மிகுதியாயின என் இருதயம் பலட்சயமாயிருக்கிறது
Lamentations 1:22 Concordance Lamentations 1:22 Interlinear Lamentations 1:22 Image