Full Screen தமிழ் ?
 

Judges 9:28

English English Bible Judges Judges 9 Judges 9:28

Judges 9:28
And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him?

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது ஏபேதின் மகனான காகால்: அபிமெலேக்கு யார்? சீகேம் யார்? நாம் அவனுக்கு பணியாற்றவேண்டியது என்ன? அவன் யெருபாகாலின் மகன் அல்லவா? சேபூல் அவனுடைய காரியதரிசி அல்லவா? சீகேமின் தகப்பனான ஏமோரின் மனிதர்களையே பணிந்துகொள்ளுங்கள்; அவனை நாங்கள் பணிந்துகொள்வானேன்?

Tamil Easy Reading Version
ஏபேதின் மகனாகிய காகால், “நாம் சீகேமின் மனிதர்கள். நாம் ஏன் அபிமெலேக்கிற்குக் கீழ்ப்படிய வேண்டும்? அவன் தன்னை யாரென்று நினைத்திருக்கிறான்? அபிமெலேக்கு, யெருபாகாலின் மகன்களில் ஒருவன் மாத்திரமே. மேலும் அவன் சேபூலைத் தனது அதிகாரியாக நியமித்தானே நாம் அபிமெலேக்கிற்குக் கீழ்ப்படியக்கூடாது. ஏமோரின் ஜனங்களே, நாம் நமது ஜனங்களையே பின்பற்ற வேண்டும். (ஏமோர் சீகேமின் தந்தை.)

Thiru Viviliam
எபேதின் மகன் ககால், “அபிமெலக்கு என்பவன் யார்? செக்கேமின் மக்கள் யார்? நாம் ஏன் அவனுக்கு அடி பணிய வேண்டும்? எருபாகாலின் மகனும் செபூல் என்ற அவனுடைய அதிகாரியும் செக்கேமின் தந்தையாகிய ஆமோரின் ஆள்களுக்கு அடிபணிந்திருந்தார்களே? அப்படியிருக்க, நாம் ஏன் அவனுக்கு அடிபணிய வேண்டும்?

Judges 9:27Judges 9Judges 9:29

King James Version (KJV)
And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him?

American Standard Version (ASV)
And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve ye the men of Hamor the father of Shechem: but why should we serve him?

Bible in Basic English (BBE)
And Gaal, the son of Ebed, said, Who is Abimelech and who is Shechem, that we are to be his servants? Is it not right for the son of Jerubbaal and Zebul his captain to be servants to the men of Hamor, the father of Shechem? But why are we to be his servants?

Darby English Bible (DBY)
And Ga’al the son of Ebed said, “Who is Abim’elech, and who are we of Shechem, that we should serve him? Did not the son of Jerubba’al and Zebul his officer serve the men of Hamor the father of Shechem? Why then should we serve him?

Webster’s Bible (WBT)
And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him; is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? Serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him?

World English Bible (WEB)
Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Isn’t he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve you the men of Hamor the father of Shechem: but why should we serve him?

Young’s Literal Translation (YLT)
And Gaal son of Ebed saith, `Who `is’ Abimelech, and who `is’ Shechem, that we serve him? is `he’ not son of Jerubbaal? and Zebul his commander? Serve ye the men of Hamor father of Shechem, and wherefore do we serve him — we?

நியாயாதிபதிகள் Judges 9:28
அப்பொழுது ஏபேதின் குமாரனாகிய காகால்: அபிமெலேக்கு யார்? சீகேம் யார்? நாம் அவனைச் சேவிக்கவேண்டியதென்ன? அவன் யெருபாகாலின் மகன் அல்லவா? சேபூல் அவனுடைய காரியக்காரன் அல்லவா? சீகேமின் தகப்பனாகிய ஏமோரின் மனுஷரையே சேவியுங்கள்; அவனை நாங்கள் சேவிப்பானேன்?
And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him?

וַיֹּ֣אמֶר׀wayyōʾmerva-YOH-mer
גַּ֣עַלgaʿalɡA-al
בֶּןbenben
עֶ֗בֶדʿebedEH-ved
מִֽיmee
אֲבִימֶ֤לֶךְʾăbîmelekuh-vee-MEH-lek
וּמִֽיûmîoo-MEE
שְׁכֶם֙šĕkemsheh-HEM
כִּ֣יkee
נַֽעַבְדֶ֔נּוּnaʿabdennûna-av-DEH-noo
הֲלֹ֥אhălōʾhuh-LOH
בֶןbenven
יְרֻבַּ֖עַלyĕrubbaʿalyeh-roo-BA-al
וּזְבֻ֣לûzĕbuloo-zeh-VOOL
פְּקִיד֑וֹpĕqîdôpeh-kee-DOH
עִבְד֗וּʿibdûeev-DOO
אֶתʾetet
אַנְשֵׁ֤יʾanšêan-SHAY
חֲמוֹר֙ḥămôrhuh-MORE
אֲבִ֣יʾăbîuh-VEE
שְׁכֶ֔םšĕkemsheh-HEM
וּמַדּ֖וּעַûmaddûaʿoo-MA-doo-ah
נַֽעַבְדֶ֥נּוּnaʿabdennûna-av-DEH-noo
אֲנָֽחְנוּ׃ʾănāḥĕnûuh-NA-heh-noo

Cross Reference

Genesis 34:2
And when Shechem the son of Hamor the Hivite, prince of the country, saw her, he took her, and lay with her, and defiled her.

Genesis 34:6
And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him.

1 Samuel 25:10
And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants these days that break away every man from his master.

1 Kings 12:16
So when all Israel saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: to your tents, O Israel: now see to yours own house, David. So Israel departed unto their tents.

2 Samuel 20:1
And there happened to be there a man of Belial, whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjamite: and he blew a trumpet, and said, We have no part in David, neither have we inheritance in the son of Jesse: every man to his tents, O Israel.


Tags அப்பொழுது ஏபேதின் குமாரனாகிய காகால் அபிமெலேக்கு யார் சீகேம் யார் நாம் அவனைச் சேவிக்கவேண்டியதென்ன அவன் யெருபாகாலின் மகன் அல்லவா சேபூல் அவனுடைய காரியக்காரன் அல்லவா சீகேமின் தகப்பனாகிய ஏமோரின் மனுஷரையே சேவியுங்கள் அவனை நாங்கள் சேவிப்பானேன்
Judges 9:28 Concordance Judges 9:28 Interlinear Judges 9:28 Image