Judges 7:19
So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake the pitchers that were in their hands.
Tamil Indian Revised Version
நடுஇரவின் துவக்கத்தில், இரவுக்காவலர்களை மாற்றிவைத்தபின்பு, கிதியோனும் அவனோடு இருந்த நூறுபேரும் அந்த இரவின் துவக்கத்திலே முகாமின் முன்பகுதியில் வந்து, எக்காளங்களை ஊதி, தங்கள் கையிலிருந்த பானைகளை உடைத்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
கிதியோனும் அவனோடிருந்த 100 மனிதர்களும் பகைவரது முகாமின் ஓரத்தை அடைந்தார்கள். பகைவர்கள் இரவுக் காவலாளரை மாற்றினதும் அவர்கள் அங்கு வந்தடைந்தனர். அது நள்ளிரவு ஜாமக்காவலின்போது நடந்தது. கிதியோனும் அவனது மனிதர்களும் எக்காளங்களை ஊதி, அவர்களுடைய ஜாடிகளை உடைத்தனர்.
Thiru Viviliam
நள்ளிரவுக் காவல் தொடங்கும் நேரத்தில் காவலர் மாற்றி நிறுத்தப்பட்டனர். அப்போது கிதியோனும் அவருடன் இருந்த நூறுபேரும் எல்லைக் காவலை அடைந்தனர். கிதியோனும் அவருடன் இருந்தவர்களும் எக்காளம் ஊதினர். தங்கள் கையிலிருந்த பானைகளை உடைத்தனர்.
King James Version (KJV)
So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake the pitchers that were in their hands.
American Standard Version (ASV)
So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outermost part of the camp in the beginning of the middle watch, when they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake in pieces the pitchers that were in their hands.
Bible in Basic English (BBE)
So Gideon and the three hundred men who were with him came to the outer line of tents, at the start of the middle watch, when the watchmen had only then taken their stations; and the horns were sounded and the vessels broken.
Darby English Bible (DBY)
So Gideon and the hundred men who were with him came to the outskirts of the camp at the beginning of the middle watch, when they had just set the watch; and they blew the trumpets and smashed the jars that were in their hands.
Webster’s Bible (WBT)
So Gideon, and the hundred men that were with him, came to the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and broke the pitchers that were in their hands.
World English Bible (WEB)
So Gideon, and the hundred men who were with him, came to the outermost part of the camp in the beginning of the middle watch, when they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and broke in pieces the pitchers that were in their hands.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Gideon cometh — and the hundred men who `are’ with him — into the extremity of the camp, `at’ the beginning of the middle watch (it hath only just confirmed the watchmen), and they blow with trumpets — dashing in pieces also the pitchers which `are’ in their hand;
நியாயாதிபதிகள் Judges 7:19
நடுஜாமத்தின் துவக்கத்தில், ஜாமக்காரரை மாற்றிவைத்தபின்பு, கிதியோனும் அவனோடிருந்த நூறுபேரும் அந்த ஜாமத்தின் துவக்கத்திலே பாளயத்தின் முன்னணியில் வந்து, எக்காளங்களை ஊதி, தங்கள் கையிலிருந்த பானைகளை உடைத்தார்கள்.
So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake the pitchers that were in their hands.
| וַיָּבֹ֣א | wayyābōʾ | va-ya-VOH | |
| גִ֠דְעוֹן | gidʿôn | ɡEED-one | |
| וּמֵאָה | ûmēʾâ | oo-may-AH | |
| אִ֨ישׁ | ʾîš | eesh | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| אִתּ֜וֹ | ʾittô | EE-toh | |
| בִּקְצֵ֣ה | biqṣē | beek-TSAY | |
| הַֽמַּחֲנֶ֗ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH | |
| רֹ֚אשׁ | rōš | rohsh | |
| הָֽאַשְׁמֹ֣רֶת | hāʾašmōret | ha-ash-MOH-ret | |
| הַתִּֽיכוֹנָ֔ה | hattîkônâ | ha-tee-hoh-NA | |
| אַ֛ךְ | ʾak | ak | |
| הָקֵ֥ם | hāqēm | ha-KAME | |
| הֵקִ֖ימוּ | hēqîmû | hay-KEE-moo | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הַשֹּֽׁמְרִ֑ים | haššōmĕrîm | ha-shoh-meh-REEM | |
| וַֽיִּתְקְעוּ֙ | wayyitqĕʿû | va-yeet-keh-OO | |
| בַּשּׁ֣וֹפָר֔וֹת | baššôpārôt | BA-shoh-fa-ROTE | |
| וְנָפ֥וֹץ | wĕnāpôṣ | veh-na-FOHTS | |
| הַכַּדִּ֖ים | hakkaddîm | ha-ka-DEEM | |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| בְּיָדָֽם׃ | bĕyādām | beh-ya-DAHM |
Cross Reference
Exodus 14:24
And it came to pass, that in the morning watch the LORD looked unto the host of the Egyptians through the pillar of fire and of the cloud, and troubled the host of the Egyptians,
Judges 7:16
And he divided the three hundred men into three companies, and he put a trumpet in every man's hand, with empty pitchers, and lamps within the pitchers.
Psalm 2:9
You shall break them with a rod of iron; you shall dash them in pieces like a potter's vessel.
Jeremiah 13:13
Then shall you say unto them, Thus says the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
Jeremiah 19:1
Thus says the LORD, Go and get a potter's earthen bottle, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the priests;
Matthew 25:6
And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom comes; go all of you out to meet him.
1 Thessalonians 5:2
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.
Revelation 16:15
Behold, I come as a thief. Blessed is he that watches, and keeps his garments, lest he walk naked, and they see his shame.
Tags நடுஜாமத்தின் துவக்கத்தில் ஜாமக்காரரை மாற்றிவைத்தபின்பு கிதியோனும் அவனோடிருந்த நூறுபேரும் அந்த ஜாமத்தின் துவக்கத்திலே பாளயத்தின் முன்னணியில் வந்து எக்காளங்களை ஊதி தங்கள் கையிலிருந்த பானைகளை உடைத்தார்கள்
Judges 7:19 Concordance Judges 7:19 Interlinear Judges 7:19 Image