Judges 6:18
Depart not behind, I pray you, until I come unto you, and bring forth my present, and set it before you. And he said, I will tarry until you come again.
Tamil Indian Revised Version
நான் உம்மிடத்திற்கு என்னுடைய காணிக்கையைக் கொண்டுவந்து, உமக்கு முன்பாக வைக்கும் வரை, இந்த இடத்தை விட்டுப்போகாதிருப்பீராக என்றான்; அதற்கு அவர்: நீ திரும்பி வரும்வரை நான் இருப்பேன் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
இங்கேயே தயவுசெய்து காத்திரும். நான் திரும்பி வரும்வரை எங்கும் போகாதிரும். நான் எனது காணிக்கையைக் கொண்டுவந்து உம்முன் வைக்க அனுமதியும்” என்றான். கர்த்தர், “நீ வரும்வரைக் காத்திருப்பேன்” என்றார்.
Thiru Viviliam
நான் உம்மிடம் திரும்பிவந்து எனது உணவுப் படையலைக் கொண்டு வந்து உம் திருமுன் வைக்கும்வரை இவ்விடத்தைவிட்டு அகலாதீர்” என்றார். அவரும், “நீ திரும்பும்வரை நான் இங்கேயே இருப்பேன்” என்றார்.⒫
King James Version (KJV)
Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.
American Standard Version (ASV)
Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and lay it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.
Bible in Basic English (BBE)
Do not go away till I come with my offering and put it before you. And he said, I will not go away before you come back.
Darby English Bible (DBY)
Do not depart from here, I pray thee, until I come to thee, and bring out my present, and set it before thee.” And he said, “I will stay till you return.”
Webster’s Bible (WBT)
Depart not hence, I pray thee, until I come to thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou comest again.
World English Bible (WEB)
Please don’t go away, until I come to you, and bring out my present, and lay it before you. He said, I will wait until you come again.
Young’s Literal Translation (YLT)
Move not, I pray Thee, from this, till my coming in unto Thee, and I have brought out my present, and put it before Thee;’ and he saith, `I — I do abide till thy return.’
நியாயாதிபதிகள் Judges 6:18
நான் உம்மிடத்திற்கு என் காணிக்கையைக் கொண்டுவந்து, உமக்கு முன்பாக வைக்குமளவும், இவ்விடம் விட்டுப்போகாதிருப்பீராக என்றான்; அதற்கு அவர்: நீ திரும்பிவருமட்டும் நான் இருப்பேன் என்றார்.
Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.
| אַל | ʾal | al | |
| נָ֨א | nāʾ | na | |
| תָמֻ֤שׁ | tāmuš | ta-MOOSH | |
| מִזֶּה֙ | mizzeh | mee-ZEH | |
| עַד | ʿad | ad | |
| בֹּאִ֣י | bōʾî | boh-EE | |
| אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha | |
| וְהֹֽצֵאתִי֙ | wĕhōṣēʾtiy | veh-hoh-tsay-TEE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| מִנְחָתִ֔י | minḥātî | meen-ha-TEE | |
| וְהִנַּחְתִּ֖י | wĕhinnaḥtî | veh-hee-nahk-TEE | |
| לְפָנֶ֑יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha | |
| וַיֹּאמַ֕ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR | |
| אָֽנֹכִ֥י | ʾānōkî | ah-noh-HEE | |
| אֵשֵׁ֖ב | ʾēšēb | ay-SHAVE | |
| עַ֥ד | ʿad | ad | |
| שׁוּבֶֽךָ׃ | šûbekā | shoo-VEH-ha |
Cross Reference
Genesis 18:3
And said, My LORD, if now I have found favour in your sight, pass not away, I pray you, from your servant:
Genesis 18:5
And I will fetch a morsel of bread, and comfort all of you your hearts; after that all of you shall pass on: for therefore are all of you come to your servant. And they said, So do, as you have said.
Judges 13:15
And Manoah said unto the angel of the LORD, I pray you, let us detain you, until we shall have made ready a kid for you.
Genesis 19:3
And he pressed upon them greatly; and they turned in unto him, and entered into his house; and he made them a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.
Tags நான் உம்மிடத்திற்கு என் காணிக்கையைக் கொண்டுவந்து உமக்கு முன்பாக வைக்குமளவும் இவ்விடம் விட்டுப்போகாதிருப்பீராக என்றான் அதற்கு அவர் நீ திரும்பிவருமட்டும் நான் இருப்பேன் என்றார்
Judges 6:18 Concordance Judges 6:18 Interlinear Judges 6:18 Image