Judges 4:9
And she said, I will surely go with you: notwithstanding the journey that you take shall not be for yours honour; for the LORD shall sell Sisera into the hand of a woman. And Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அவள்: நான் உன்னோடு நிச்சயமாக வருவேன்; ஆனாலும் நீ போகிற பயணத்தில் உண்டாகிற மேன்மை உனக்குக் கிடையாது; கர்த்தர் சிசெராவை ஒரு பெண்ணின் கையில் ஒப்புக்கொடுப்பார் என்று சொல்லி, தெபொராள் எழுந்து, பாராக்கோடு கேதேசுக்குப் போனாள்.
Tamil Easy Reading Version
அதற்கு தெபோராள், “கண்டிப்பாக நான் உன்னோடு வருவேன், ஆனால் உன் மனப் பான்மையால் சிசெரா தோற்கடிக்கப்படும்போது உனக்கு அந்தப் புகழ் சேராது. கர்த்தர் ஒரு பெண் சிசெராவைத் தோற்கடிக்க அனுமதிப்பார்” என்று பதிலுரைத்தாள். எனவே, கேதேஸ் நகரத்திற்குத் தெபோராள் பாராக்குடன் சென்றாள்.
Thiru Viviliam
அவர் அவரிடம், “நான் உம்முடன் உறுதியாக வருவேன். ஆயினும், நீர் செல்லும் வழி உமக்குப் பெருமை தராது. ஏனெனில், ஆண்டவர் ஒரு பெண்ணிடம் சீசராவை ஒப்படைப்பார்” என்றார். பின்பு, தெபோரா எழுந்து பாராக்குடன் கெதேசு நோக்கிச் சென்றார்.
King James Version (KJV)
And she said, I will surely go with thee: notwithstanding the journey that thou takest shall not be for thine honor; for the LORD shall sell Sisera into the hand of a woman. And Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.
American Standard Version (ASV)
And she said, I will surely go with thee: notwithstanding, the journey that thou takest shall not be for thine honor; for Jehovah will sell Sisera into the hand of a woman. And Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.
Bible in Basic English (BBE)
And she said, I will certainly go with you: though you will get no honour in your undertaking, for the Lord will give Sisera into the hands of a woman. So Deborah got up and went with Barak to Kedesh.
Darby English Bible (DBY)
And she said, “I will surely go with you; nevertheless, the road on which you are going will not lead to your glory, for the LORD will sell Sis’era into the hand of a woman.” Then Deb’orah arose, and went with Barak to Kedesh.
Webster’s Bible (WBT)
And she said, I will surely go with thee: notwithstanding the journey that thou takest shall not be for thy honor; for the LORD will sell Sisera into the hand of a woman. And Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.
World English Bible (WEB)
She said, I will surely go with you: notwithstanding, the journey that you take shall not be for your honor; for Yahweh will sell Sisera into the hand of a woman. Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.
Young’s Literal Translation (YLT)
and she saith, `I do certainly go with thee; only, surely thy glory is not on the way which thou art going, for into the hand of a woman doth Jehovah sell Sisera;’ and Deborah riseth and goeth with Barak to Kedesh.
நியாயாதிபதிகள் Judges 4:9
அதற்கு அவள்: நான் உன்னோடேகூட நிச்சயமாய் வருவேன்; ஆனாலும் நீ போகிற பிரயாணத்தில் உண்டாகிற மேன்மை உனக்குக் கிடையாது; கர்த்தர் சிசெராவை ஒரு ஸ்திரீயின் கையில் ஒப்புக்கொடுப்பார் என்று சொல்லி, தெபொராள் எழும்பி, பாராக்கோடேகூடக் கேதேசுக்குப் போனாள்.
And she said, I will surely go with thee: notwithstanding the journey that thou takest shall not be for thine honor; for the LORD shall sell Sisera into the hand of a woman. And Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.
| וַתֹּ֜אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer | |
| הָלֹ֧ךְ | hālōk | ha-LOKE | |
| אֵלֵ֣ךְ | ʾēlēk | ay-LAKE | |
| עִמָּ֗ךְ | ʿimmāk | ee-MAHK | |
| אֶ֚פֶס | ʾepes | EH-fes | |
| כִּי֩ | kiy | kee | |
| לֹ֨א | lōʾ | loh | |
| תִֽהְיֶ֜ה | tihĕye | tee-heh-YEH | |
| תִּֽפְאַרְתְּךָ֗ | tipĕʾartĕkā | tee-feh-ar-teh-HA | |
| עַל | ʿal | al | |
| הַדֶּ֙רֶךְ֙ | hadderek | ha-DEH-rek | |
| אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA | |
| הוֹלֵ֔ךְ | hôlēk | hoh-LAKE | |
| כִּ֣י | kî | kee | |
| בְֽיַד | bĕyad | VEH-yahd | |
| אִשָּׁ֔ה | ʾiššâ | ee-SHA | |
| יִמְכֹּ֥ר | yimkōr | yeem-KORE | |
| יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| אֶת | ʾet | et | |
| סִֽיסְרָ֑א | sîsĕrāʾ | see-seh-RA | |
| וַתָּ֧קָם | wattāqom | va-TA-kome | |
| דְּבוֹרָ֛ה | dĕbôrâ | deh-voh-RA | |
| וַתֵּ֥לֶךְ | wattēlek | va-TAY-lek | |
| עִם | ʿim | eem | |
| בָּרָ֖ק | bārāq | ba-RAHK | |
| קֶֽדְשָׁה׃ | qedĕšâ | KEH-deh-sha |
Cross Reference
Judges 2:14
And the anger of the LORD was hot against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies.
Judges 4:17
Nevertheless Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite: for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.
Judges 5:24
Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent.
Judges 9:54
Then he called hastily unto the young man his armour bearer, and said unto him, Draw your sword, and slay me, that men say not of me, A women slew him. And his young man thrust him through, and he died.
1 Samuel 2:30
Wherefore the LORD God of Israel says, I said indeed that your house, and the house of your father, should walk before me for ever: but now the LORD says, Be it far from me; for them that honour me I will honour, and they that despise me shall be lightly esteemed.
2 Samuel 20:21
The matter is not so: but a man of mount Ephraim, Sheba the son of Bichri by name, has lifted up his hand against the king, even against David: deliver him only, and I will depart from the city. And the woman said unto Joab, Behold, his head shall be thrown to you over the wall.
2 Chronicles 26:18
And they withstood Uzziah the king, and said unto him, It appertains not unto you, Uzziah, to burn incense unto the LORD, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense: go out of the sanctuary; for you have trespassed; neither shall it be for yours honour from the LORD God.
Tags அதற்கு அவள் நான் உன்னோடேகூட நிச்சயமாய் வருவேன் ஆனாலும் நீ போகிற பிரயாணத்தில் உண்டாகிற மேன்மை உனக்குக் கிடையாது கர்த்தர் சிசெராவை ஒரு ஸ்திரீயின் கையில் ஒப்புக்கொடுப்பார் என்று சொல்லி தெபொராள் எழும்பி பாராக்கோடேகூடக் கேதேசுக்குப் போனாள்
Judges 4:9 Concordance Judges 4:9 Interlinear Judges 4:9 Image