Judges 4:14
And Deborah said unto Barak, Up; for this is the day in which the LORD has delivered Sisera into yours hand: is not the LORD gone out before you? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது தெபொராள் பாராக்கை நோக்கி: எழுந்துபோ; கர்த்தர் சிசெராவை உன்னுடைய கையில் ஒப்புக்கொடுக்கும் நாள் இதுவே; கர்த்தர் உனக்கு முன்பாகப் புறப்படவில்லையா என்றாள்; அப்பொழுது பாராக்கும், அவன் பின்னே பத்தாயிரம்பேரும் தாபோர் மலையிலிருந்து இறங்கினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அப்போது தெபோராள் பாராக்கிடம், “இன்று சிசெராவைத் தோற்கடிக்க கர்த்தர் உனக்கு உதவுவார். கர்த்தர் உனக்காக வழியை ஏற்கெனவே ஆயத்தமாக வைத்திருக்கிறார் என்பதை அறிவாய்” என்றாள். எனவே பாராக் 10,000 ஆட்களையும் தாபோர் மலையிலிருந்து கீழே வழிநடத்திச் சென்றான்.
Thiru Viviliam
தெபோரா பாராக்கிடம், “எழுந்திரும்; இந்நாளில் ஆண்டவர் சீசராவை உம்மிடம் ஒப்படைப்பார். ஆண்டவர் உம்முன் செல்லவில்லையா?” என்றார். பாராக்கு தாபோர் மலையிலிருந்து இறங்கினார். பத்தாயிரம் பேர் அவரைப் பின்தொடர்ந்தனர்.
King James Version (KJV)
And Deborah said unto Barak, Up; for this is the day in which the LORD hath delivered Sisera into thine hand: is not the LORD gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
American Standard Version (ASV)
And Deborah said unto Barak, Up; for this is the day in which Jehovah hath delivered Sisera into thy hand; is not Jehovah gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
Bible in Basic English (BBE)
Then Deborah said to Barak, Up! for today the Lord has given Sisera into your hands: has not the Lord gone out before you? So Barak went down from Mount Tabor and ten thousand men after him.
Darby English Bible (DBY)
And Deb’orah said to Barak, “Up! For this is the day in which the LORD has given Sis’era into your hand. Does not the LORD go out before you?” So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.
Webster’s Bible (WBT)
And Deborah said to Barak, Arise, for this is the day in which the LORD hath delivered Sisera into thy hand: hath not the LORD gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
World English Bible (WEB)
Deborah said to Barak, Up; for this is the day in which Yahweh has delivered Sisera into your hand; hasn’t Yahweh gone out before you? So Barak went down from Mount Tabor, and ten thousand men after him.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Deborah saith unto Barak, `Rise, for this `is’ the day in which Jehovah hath given Sisera into thy hand; hath not Jehovah gone out before thee?’ And Barak goeth down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
நியாயாதிபதிகள் Judges 4:14
அப்பொழுது தெபொராள் பாராக்கை நோக்கி: எழுந்துபோ; கர்த்தர் சிசெராவை உன் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கும் நாள் இதுவே; கர்த்தர் உனக்கு முன்பாகப் புறப்படவில்லையா என்றாள்; அப்பொழுது பாராக்கும், அவன் பின்னாலே பதினாயிரம்பேரும், தாபோர் மலையிலிருந்து இறங்கினார்கள்.
And Deborah said unto Barak, Up; for this is the day in which the LORD hath delivered Sisera into thine hand: is not the LORD gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him.
| וַתֹּאמֶר֩ | wattōʾmer | va-toh-MER | |
| דְּבֹרָ֨ה | dĕbōrâ | deh-voh-RA | |
| אֶל | ʾel | el | |
| בָּרָ֜ק | bārāq | ba-RAHK | |
| ק֗וּם | qûm | koom | |
| כִּ֣י | kî | kee | |
| זֶ֤ה | ze | zeh | |
| הַיּוֹם֙ | hayyôm | ha-YOME | |
| אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER | |
| נָתַ֨ן | nātan | na-TAHN | |
| יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| אֶת | ʾet | et | |
| סִֽיסְרָא֙ | sîsĕrāʾ | see-seh-RA | |
| בְּיָדֶ֔ךָ | bĕyādekā | beh-ya-DEH-ha | |
| הֲלֹ֥א | hălōʾ | huh-LOH | |
| יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| יָצָ֣א | yāṣāʾ | ya-TSA | |
| לְפָנֶ֑יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha | |
| וַיֵּ֤רֶד | wayyēred | va-YAY-red | |
| בָּרָק֙ | bārāq | ba-RAHK | |
| מֵהַ֣ר | mēhar | may-HAHR | |
| תָּב֔וֹר | tābôr | ta-VORE | |
| וַֽעֲשֶׂ֧רֶת | waʿăśeret | va-uh-SEH-ret | |
| אֲלָפִ֛ים | ʾălāpîm | uh-la-FEEM | |
| אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh | |
| אַֽחֲרָֽיו׃ | ʾaḥărāyw | AH-huh-RAIV |
Cross Reference
2 Samuel 5:24
And let it be, when you hear the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then you shall bestir yourself: for then shall the LORD go out before you, to strike the host of the Philistines.
Deuteronomy 9:3
Understand therefore this day, that the LORD your God is he which goes over before you; as a consuming fire he shall destroy them, and he shall bring them down before your face: so shall you drive them out, and destroy them quickly, as the LORD has said unto you.
Isaiah 52:12
For all of you shall not go out with haste, nor go by flight: for the LORD will go before you; and the God of Israel will be your rear guard.
Micah 2:13
The breaker has come up before them: they have broken up, and have passed through the gate, and are gone out by it: and their king shall pass before them, and the LORD on the head of them.
Psalm 68:7
O God, when you went forth before your people, when you did march through the wilderness; Selah:
1 Samuel 9:26
And they arose early: and it came to pass about the spring of the day, that Samuel called Saul to the top of the house, saying, Up, that I may send you away. And Saul arose, and they went out both of them, he and Samuel, abroad.
Judges 19:28
And he said unto her, Up, and let us be going. But none answered. Then the man took her up upon an ass, and the man rose up, and got him unto his place.
Joshua 7:13
Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against tomorrow: for thus says the LORD God of Israel, There is an accursed thing in the midst of you, O Israel: you can not stand before yours enemies, until all of you take away the accursed thing from among you.
Genesis 44:4
And when they were gone out of the city, and not yet far off, Joseph said unto his steward, Up, follow after the men; and when you do overtake them, say unto them, Wherefore have all of you rewarded evil for good?
Genesis 19:14
And Lot went out, and spoke unto his sons in law, which married his daughters, and said, Up, get you out of this place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one that mocked unto his sons in law.
Tags அப்பொழுது தெபொராள் பாராக்கை நோக்கி எழுந்துபோ கர்த்தர் சிசெராவை உன் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கும் நாள் இதுவே கர்த்தர் உனக்கு முன்பாகப் புறப்படவில்லையா என்றாள் அப்பொழுது பாராக்கும் அவன் பின்னாலே பதினாயிரம்பேரும் தாபோர் மலையிலிருந்து இறங்கினார்கள்
Judges 4:14 Concordance Judges 4:14 Interlinear Judges 4:14 Image