Judges 21:7
How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives?
Tamil Indian Revised Version
மீதியாக இருப்பவர்களுக்கு மனைவிகள் கிடைக்க நாம் அவர்களுக்கு என்ன செய்யலாம்? நம்முடைய மகள்களில் ஒருத்தியையும் அவர்களுக்குக் கொடுப்பதில்லை என்று நாம் கர்த்தர்மேல் ஆணையிட்டுக் கொண்டோமே.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தருக்கு முன் நாம் ஒரு வாக்குறுதி அளித்தோம். பென்யமீன் கோத்திரத்தைச் சார்ந்தவனை நமது பெண்கள் மணக்க அனுமதிப்பதில்லை என்றோம். பென்யமீன் ஆட்களுக்கு மனைவியர் கிடைப்பதற்கு நாம் என்ன செய்யலாம்?” என்றார்கள்.
Thiru Viviliam
நாம் நம் பெண்களை அவர்களுக்கு மணமுடித்துக் கொடுக்க மாட்டோம் என்று ஆண்டவர் பெயரால் ஆணையிட்டுக் கூறியுள்ளோம். அவர்களில் எஞ்சியிருப்போருக்கு மனைவியர் கிடைக்க நாம் என்ன செய்யலாம்” என்று தங்களுக்குள் கேட்டுக்கொண்டனர்.⒫
King James Version (KJV)
How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives?
American Standard Version (ASV)
How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by Jehovah that we will not give them of our daughters to wives?
Bible in Basic English (BBE)
What are we to do about wives for those who are still living? For we have taken an oath by the Lord that we will not give them our daughters for wives.
Darby English Bible (DBY)
What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the LORD that we will not give them any of our daughters for wives?”
Webster’s Bible (WBT)
How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD, that we will not give them of our daughters for wives?
World English Bible (WEB)
How shall we do for wives for those who remain, seeing we have sworn by Yahweh that we will not give them of our daughters to wives?
Young’s Literal Translation (YLT)
what do we do for them — for those who are left — for wives, and we — we have sworn by Jehovah not to give to them of our daughters for wives?’
நியாயாதிபதிகள் Judges 21:7
மீந்திருப்பவர்களுக்கு மனைவிகள் கிடைக்கும்படி நாம் அவர்களுக்காக என்னசெய்யலாம்? நம்முடைய குமாரத்திகளில் ஒருத்தியையும் அவர்களுக்குக் கொடுப்பதில்லை என்று நாம் கர்த்தர் மேல் ஆணையிட்டுக்கொண்டோமே,
How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives?
| מַה | ma | ma | |
| נַּֽעֲשֶׂ֥ה | naʿăśe | na-uh-SEH | |
| לָהֶ֛ם | lāhem | la-HEM | |
| לַנּֽוֹתָרִ֖ים | lannôtārîm | la-noh-ta-REEM | |
| לְנָשִׁ֑ים | lĕnāšîm | leh-na-SHEEM | |
| וַֽאֲנַ֙חְנוּ֙ | waʾănaḥnû | va-uh-NAHK-NOO | |
| נִשְׁבַּ֣עְנוּ | nišbaʿnû | neesh-BA-noo | |
| בַֽיהוָ֔ה | bayhwâ | vai-VA | |
| לְבִלְתִּ֛י | lĕbiltî | leh-veel-TEE | |
| תֵּת | tēt | tate | |
| לָהֶ֥ם | lāhem | la-HEM | |
| מִבְּנוֹתֵ֖ינוּ | mibbĕnôtênû | mee-beh-noh-TAY-noo | |
| לְנָשִֽׁים׃ | lĕnāšîm | leh-na-SHEEM |
Cross Reference
Judges 21:1
Now the men of Israel had sworn in Mizpeh, saying, There shall not any of us give his daughter unto Benjamin to wife.
Judges 21:18
Nevertheless we may not give them wives of our daughters: for the children of Israel have sworn, saying, Cursed be he that gives a wife to Benjamin.
1 Samuel 14:28
Then answered one of the people, and said, Your father strictly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eats any food this day. And the people were faint.
1 Samuel 14:45
And the people said unto Saul, Shall Jonathan die, who has wrought this great salvation in Israel? God forbid: as the LORD lives, there shall not one hair of his head fall to the ground; for he has wrought with God this day. So the people rescued Jonathan, that he died not.
Tags மீந்திருப்பவர்களுக்கு மனைவிகள் கிடைக்கும்படி நாம் அவர்களுக்காக என்னசெய்யலாம் நம்முடைய குமாரத்திகளில் ஒருத்தியையும் அவர்களுக்குக் கொடுப்பதில்லை என்று நாம் கர்த்தர் மேல் ஆணையிட்டுக்கொண்டோமே
Judges 21:7 Concordance Judges 21:7 Interlinear Judges 21:7 Image