Judges 19:20
And the old man said, Peace be with you; howsoever let all your wants lie upon me; only lodge not in the street.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அந்த முதியவர்: உனக்குச் சமாதானம் உண்டாவதாக; உன் குறைவுகளெல்லாம் என்மேல் இருக்கட்டும்; வீதியிலேமட்டும் இரவு தங்கவேண்டாம் என்று சொல்லி,
Tamil Easy Reading Version
முதியவன், “நீ என் வீட்டில் வந்து தங்கலாம். உனக்குத் தேவையான ஏதாவது நான் கொடுப்பேன். ஆனால் இரவில் நகர சதுக்கத்தில் மட்டும் தங்காதே” என்றான்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது முதியவர், “உனக்கு நலம் உண்டாகுக! உன் தேவைகள் அனைத்தையும் நான் கவனித்துக்கொள்கிறேன். இரவில் சதுக்கத்தில் மட்டும் தங்காதே” என்றார்.
King James Version (KJV)
And the old man said, Peace be with thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street.
American Standard Version (ASV)
And the old man said, Peace be unto thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street.
Bible in Basic English (BBE)
And the old man said, Peace be with you; let all your needs be my care; only do not take your rest in the street.
Darby English Bible (DBY)
And the old man said, “Peace be to you; I will care for all your wants; only, do not spend the night in the square.”
Webster’s Bible (WBT)
And the old man said, Peace be with thee; however, let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street.
World English Bible (WEB)
The old man said, Peace be to you; howsoever let all your wants lie on me; only don’t lodge in the street.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the old man saith, `Peace to thee; only, all thy lack `is’ on me, only in the broad place lodge not.’
நியாயாதிபதிகள் Judges 19:20
அப்பொழுது அந்தக் கிழவன்: உனக்குச் சமாதானம்; உன் குறைவுகளெல்லாம் என்மேல் இருக்கட்டும்; வீதியிலேமாத்திரம் இராத்தங்கவேண்டாம் என்று சொல்லி,
And the old man said, Peace be with thee; howsoever let all thy wants lie upon me; only lodge not in the street.
| וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| הָאִ֤ישׁ | hāʾîš | ha-EESH | |
| הַזָּקֵן֙ | hazzāqēn | ha-za-KANE | |
| שָׁל֣וֹם | šālôm | sha-LOME | |
| לָ֔ךְ | lāk | lahk | |
| רַ֥ק | raq | rahk | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| מַחְסֽוֹרְךָ֖ | maḥsôrĕkā | mahk-soh-reh-HA | |
| עָלָ֑י | ʿālāy | ah-LAI | |
| רַ֥ק | raq | rahk | |
| בָּֽרְח֖וֹב | bārĕḥôb | ba-reh-HOVE | |
| אַל | ʾal | al | |
| תָּלַֽן׃ | tālan | ta-LAHN |
Cross Reference
Judges 6:23
And the LORD said unto him, Peace be unto you; fear not: you shall not die.
1 John 3:18
My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.
1 Peter 4:9
Use hospitality one to another without grudging.
James 2:15
If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
Hebrews 13:2
Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unexpectedly.
Galatians 6:6
Let him that is taught in the word communicate unto him that teaches in all good things.
1 Corinthians 1:3
Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Romans 12:13
Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
John 14:27
Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world gives, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
Luke 10:5
And into whatsoever house all of you enter, first say, Peace be to this house.
1 Chronicles 12:18
Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Yours are we, David, and on your side, you son of Jesse: peace, peace be unto you, and peace be to yours helpers; for your God helps you. Then David received them, and made them captains of the band.
1 Samuel 25:6
And thus shall all of you say to him that lives in prosperity, Peace be both to you, and peace be to yours house, and peace be unto all that you have.
Genesis 43:23
And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, has given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Simeon out unto them.
Genesis 24:31
And he said, Come in, you blessed of the LORD; wherefore stand you without? for I have prepared the house, and room for the camels.
Genesis 19:2
And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and all of you shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.
Tags அப்பொழுது அந்தக் கிழவன் உனக்குச் சமாதானம் உன் குறைவுகளெல்லாம் என்மேல் இருக்கட்டும் வீதியிலேமாத்திரம் இராத்தங்கவேண்டாம் என்று சொல்லி
Judges 19:20 Concordance Judges 19:20 Interlinear Judges 19:20 Image