Judges 18:9
And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are all of you still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அவர்கள்: எழும்புங்கள், அவர்களுக்கு எதிராகப் போவோம் வாருங்கள்; அந்த தேசத்தைப் பார்த்தோம், அது மிகவும் நன்றாயிருக்கிறது, நீங்கள் சும்மாயிருப்பீர்களா? அந்த தேசத்தைச் கைப்பற்றிக்கொள்ளும்படி புறப்பட்டுப்போக அசதியாக இருக்கவேண்டாம்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள், “நாங்கள் ஒரு இடத்தைப் பார்த்து வந்திருக்கிறோம். அது மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது. நாம் அதைத் தாக்கவேண்டும். காத்திருக்கக் கூடாது, நாம் போய், அத்தேசத்தை கைப்பற்றுவோம்!
Thiru Viviliam
அவர்கள், “வாருங்கள், அவர்களுக்கு எதிராகப் புறப்படுவோம். ஏனெனில், நாங்கள் ஒரு நாட்டைக் கண்டோம். அது மிகவும் செழிப்பானது. நீங்கள் எதுவும் செய்யப் போவதில்லையா? அங்கு செல்லவும், அந்நாட்டில் நுழைந்து அதை உரிமையாக்கிக் கொள்ளவும் தயங்க வேண்டாம்.
King James Version (KJV)
And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.
American Standard Version (ASV)
And they said, Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go and to enter in to possess the land.
Bible in Basic English (BBE)
And they said, Up! and let us go against Laish; for we have seen the land, and it is very good: why are you doing nothing? Do not be slow to go in and take the land for your heritage.
Darby English Bible (DBY)
They said, “Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very fertile. And will you do nothing? Do not be slow to go, and enter in and possess the land.
Webster’s Bible (WBT)
And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.
World English Bible (WEB)
They said, Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are you still? don’t be slothful to go and to enter in to possess the land.
Young’s Literal Translation (YLT)
And they say, `Rise, and we go up against them, for we have seen the land, and lo, very good; and ye are keeping silent! be not slothful to go — to enter to possess the land.
நியாயாதிபதிகள் Judges 18:9
அதற்கு அவர்கள்: எழும்புங்கள் அவர்களுக்கு விரோதமாய்ப் போவோம் வாருங்கள்; அந்த தேசத்தைப் பார்த்தோம், அது மிகவும் நன்றாயிருக்கிறது நீங்கள் சும்மாயிருப்பீர்களா? அந்த தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக் கொள்ளும்படி புறப்பட்டுப்போக அசதியாயிராதேயுங்கள்.
And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.
| וַיֹּֽאמְר֗וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO | |
| ק֚וּמָה | qûmâ | KOO-ma | |
| וְנַֽעֲלֶ֣ה | wĕnaʿăle | veh-na-uh-LEH | |
| עֲלֵיהֶ֔ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM | |
| כִּ֤י | kî | kee | |
| רָאִ֙ינוּ֙ | rāʾînû | ra-EE-NOO | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets | |
| וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY | |
| טוֹבָ֖ה | ṭôbâ | toh-VA | |
| מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE | |
| וְאַתֶּ֣ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM | |
| מַחְשִׁ֔ים | maḥšîm | mahk-SHEEM | |
| אַל | ʾal | al | |
| תֵּעָ֣צְל֔וּ | tēʿāṣĕlû | tay-AH-tseh-LOO | |
| לָלֶ֥כֶת | lāleket | la-LEH-het | |
| לָבֹ֖א | lābōʾ | la-VOH | |
| לָרֶ֥שֶׁת | lārešet | la-REH-shet | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
Cross Reference
Joshua 18:3
And Joshua said unto the children of Israel, How long are all of you slack to go to possess the land, which the LORD God of your fathers has given you?
Joshua 2:23
So the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun, and told him all things that befell them:
Numbers 13:30
And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.
2 Peter 1:10
Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if all of you do these things, all of you shall never fall:
Hebrews 6:11
And we desire that every one of you do show the same diligence to the full assurance of hope unto the end:
John 6:27
Labour not for the food which perishes, but for that food which endures unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him has God the Father sealed.
1 Kings 22:23
Now therefore, behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth of all these your prophets, and the LORD has spoken evil concerning you.
1 Kings 22:3
And the king of Israel said unto his servants, Know all of you that Ramoth in Gilead is ours, and we be still, and take it not out of the hand of the king of Syria?
2 Samuel 10:12
Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seems him good.
1 Samuel 4:9
Be strong and quit yourselves like men, O all of you Philistines, that all of you be not servants unto the Hebrews, as they have been to you: quit yourselves like men, and fight.
Numbers 14:7
And they spoke unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.
Tags அதற்கு அவர்கள் எழும்புங்கள் அவர்களுக்கு விரோதமாய்ப் போவோம் வாருங்கள் அந்த தேசத்தைப் பார்த்தோம் அது மிகவும் நன்றாயிருக்கிறது நீங்கள் சும்மாயிருப்பீர்களா அந்த தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக் கொள்ளும்படி புறப்பட்டுப்போக அசதியாயிராதேயுங்கள்
Judges 18:9 Concordance Judges 18:9 Interlinear Judges 18:9 Image