Full Screen தமிழ் ?
 

Judges 16:6

English English Bible Judges Judges 16 Judges 16:6

Judges 16:6
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray you, wherein your great strength lies, and wherewith you might be bound to afflict you.

Tamil Indian Revised Version
அப்படியே தெலீலாள் சிம்சோனைப் பார்த்து: உன்னுடைய மகா பலம் எதினாலே உண்டாயிருக்கிறது. உன்னை பலவீனப்படுத்த, உன்னை எதினாலே கட்டலாம் என்று நீ என்னிடம் சொல்லவேண்டும் என்றாள்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே தெலீலாள் சிம்சோனிடம், “நீங்கள் எதனால் பெலசாலியாக இருக்கிறீர்கள் என்பதைக் கூறுங்கள். எவ்வாறு உங்களைக் கட்டி பெலவீனப்படுத்த முடியும்?” என்று கேட்டாள்.

Thiru Viviliam
தெலீலா சிம்சோனிடம், “எதில் உமது பெரும் வலிமை உள்ளது என்றும், எப்படி உம்மைக் கட்டி அடக்கமுடியும் என்றும் என்னிடம் சொல்லும்” என்றாள்.

Judges 16:5Judges 16Judges 16:7

King James Version (KJV)
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.

American Standard Version (ASV)
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.

Bible in Basic English (BBE)
So Delilah said to Samson, Make clear to me now what is the secret of your great strength, and how you may be put in bands and made feeble.

Darby English Bible (DBY)
And Deli’lah said to Samson, “Please tell me wherein your great strength lies, and how you might be bound, that one could subdue you.”

Webster’s Bible (WBT)
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, in what thy great strength lieth, and with what thou mayest be bound to afflict thee.

World English Bible (WEB)
Delilah said to Samson, Tell me, Please, in which your great strength lies, and with which you might be bound to afflict you.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Delilah saith unto Samson, `Declare, I pray thee, to me, wherein thy great power `is’, and wherewith thou art bound, to afflict thee.’

நியாயாதிபதிகள் Judges 16:6
அப்படியே தெலீலாள் சிம்சோனைப் பார்த்து: உன் மகா பலம் எதினாலே உண்டாயிருக்கிறது, உன்னைச் சிறுமைப்படுத்த உன்னை எதினாலே கட்டலாம் என்று நீ எனக்குச் சொல்லவேண்டும் என்றாள்.
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.

וַתֹּ֤אמֶרwattōʾmerva-TOH-mer
דְּלִילָה֙dĕlîlāhdeh-lee-LA
אֶלʾelel
שִׁמְשׁ֔וֹןšimšônsheem-SHONE
הַגִּֽידָהhaggîdâha-ɡEE-da
נָּ֣אnāʾna
לִ֔יlee
בַּמֶּ֖הbammeba-MEH
כֹּֽחֲךָ֣kōḥăkākoh-huh-HA
גָד֑וֹלgādôlɡa-DOLE
וּבַמֶּ֥הûbammeoo-va-MEH
תֵֽאָסֵ֖רtēʾāsērtay-ah-SARE
לְעַנּוֹתֶֽךָ׃lĕʿannôtekāleh-ah-noh-TEH-ha

Cross Reference

Psalm 12:2
They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.

Proverbs 6:26
For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adultress will hunt for the precious life.

Proverbs 7:21
With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.

Proverbs 22:14
The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.

Proverbs 26:28
A lying tongue hates those that are afflicted by it; and a flattering mouth works ruin.

Jeremiah 9:2
Oh that I had in the wilderness a lodging place of travelling men; that I might leave my people, and go from them! for they be all adulterers, an assembly of treacherous men.

Micah 7:2
The good man is perished out of the earth: and there is none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.

Micah 7:5
Trust all of you not in a friend, put all of you not confidence in a guide: keep the doors of your mouth from her that lies in your bosom.


Tags அப்படியே தெலீலாள் சிம்சோனைப் பார்த்து உன் மகா பலம் எதினாலே உண்டாயிருக்கிறது உன்னைச் சிறுமைப்படுத்த உன்னை எதினாலே கட்டலாம் என்று நீ எனக்குச் சொல்லவேண்டும் என்றாள்
Judges 16:6 Concordance Judges 16:6 Interlinear Judges 16:6 Image