Full Screen தமிழ் ?
 

Judges 16:30

English English Bible Judges Judges 16 Judges 16:30

Judges 16:30
And Samson said, Let me die with the Philistines. And he bowed himself with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that were therein. So the dead which he slew at his death were more than they which he slew in his life.

Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய ஜீவன் பெலிஸ்தர்களோடு மடியக்கடவது என்று சொல்லி, பலமாய்ச் சாய்க்க, அந்த வீடு அதில் இருந்த பிரபுக்கள்மேலும் எல்லா மக்கள்மேலும் விழுந்தது; இப்படி அவன் உயிரோடிருக்கும்போது அவனால் கொல்லப்பட்டவர்களைவிட, அவன் சாகும்போது அவனால் கொல்லப்பட்டவர்கள் அதிகமாக இருந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
சிம்சோன், “என்னையும் இந்த பெலிஸ்தியர்களுடன் மரிக்கவிடும்” என்றான். பின்பு அத்தூண்களைப் பலங்கொண்டமட்டும் தள்ளினான். தலைவர்கள் மீதும், அதிலிருந்த ஜனங்கள்மீதும் கோவில் இடிந்து விழுந்தது. இவ்வாறு உயிரோடிருந்தபோது கொன்றதைக் காட்டிலும் அதிகமான பெலிஸ்தியரைச் சிம்சோன் மரித்தபோது கொன்றான்.

Thiru Viviliam
சிம்சோன், “என் உயிர் பெலிஸ்தியருடன் மடியட்டும்” என்று சொல்லிக்கொண்டு முழு வலிமையுடன் சாய்ந்தார். வீடு சிற்றரசர் மீதும், அதனுள் இருந்த அனைத்து மக்கள் மீதும் சரிந்து விழுந்தது. இவ்வாறு, அவர் உயிரோடு இருந்தபோது கொன்றதைவிட, மிகுதியான பேரை அவர் சாகும்போது கொன்றார்.

Judges 16:29Judges 16Judges 16:31

King James Version (KJV)
And Samson said, Let me die with the Philistines. And he bowed himself with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that were therein. So the dead which he slew at his death were more than they which he slew in his life.

American Standard Version (ASV)
And Samson said, Let me die with the Philistines. And he bowed himself with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that were therein. So the dead that he slew at his death were more than they that he slew in his life.

Bible in Basic English (BBE)
And Samson said, Let death overtake me with the Philistines. And he put out all his strength, and the house came down on the chiefs and on all the people who were in it. So the dead whom he sent to destruction by his death were more than all those on whom he had sent destruction in his life.

Darby English Bible (DBY)
And Samson said, “Let me die with the Philistines.” Then he bowed with all his might; and the house fell upon the lords and upon all the people that were in it. So the dead whom he slew at his death were more than those whom he had slain during his life.

Webster’s Bible (WBT)
And Samson said, Let me die with the Philistines. And he bowed himself with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that were in it. So the dead which he slew at his death were more than they which he slew in his life.

World English Bible (WEB)
Samson said, Let me die with the Philistines. He bowed himself with all his might; and the house fell on the lords, and on all the people who were therein. So the dead that he killed at his death were more than those who he killed in his life.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Samson saith, `Let me die with the Philistines,’ and he inclineth himself powerfully, and the house falleth on the princes, and on all the people who `are’ in it, and the dead whom he hath put to death in his death are more than those whom he put to death in his life.

நியாயாதிபதிகள் Judges 16:30
என் ஜீவன் பெலிஸ்தரோடேகூட மடியக்கடவது என்று சொல்லி, பலமாய்ச் சாய்க்க, அந்த வீடு அதில் இருந்த பிரபுக்கள்மேலும் எல்லா ஜனங்கள்மேலும் விழுந்தது; இவ்விதமாய் அவன் உயிரோடிருக்கையில் அவனால் கொல்லப்பட்டவர்களைப்பார்க்கிலும், அவன் சாகும்போது அவனால் கொல்லப்பட்டவர்கள் அதிகமாயிருந்தார்கள்.
And Samson said, Let me die with the Philistines. And he bowed himself with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that were therein. So the dead which he slew at his death were more than they which he slew in his life.

וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
שִׁמְשׁ֗וֹןšimšônsheem-SHONE
תָּמ֣וֹתtāmôtta-MOTE
נַפְשִׁי֮napšiynahf-SHEE
עִםʿimeem
פְּלִשְׁתִּים֒pĕlištîmpeh-leesh-TEEM
וַיֵּ֣טwayyēṭva-YATE
בְּכֹ֔חַbĕkōaḥbeh-HOH-ak
וַיִּפֹּ֤לwayyippōlva-yee-POLE
הַבַּ֙יִת֙habbayitha-BA-YEET
עַלʿalal
הַסְּרָנִ֔יםhassĕrānîmha-seh-ra-NEEM
וְעַלwĕʿalveh-AL
כָּלkālkahl
הָעָ֖םhāʿāmha-AM
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
בּ֑וֹboh
וַיִּֽהְי֤וּwayyihĕyûva-yee-heh-YOO
הַמֵּתִים֙hammētîmha-may-TEEM
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
הֵמִ֣יתhēmîthay-MEET
בְּמוֹת֔וֹbĕmôtôbeh-moh-TOH
רַבִּ֕יםrabbîmra-BEEM
מֵֽאֲשֶׁ֥רmēʾăšermay-uh-SHER
הֵמִ֖יתhēmîthay-MEET
בְּחַיָּֽיו׃bĕḥayyāywbeh-ha-YAIV

Cross Reference

Matthew 16:25
For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.

Hebrews 12:1
Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which does so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,

Hebrews 2:14
Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil;

1 Thessalonians 5:2
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.

Colossians 2:15
And having spoiled principalities and powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.

Philippians 2:30
Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.

Philippians 2:17
Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.

Philippians 2:8
And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.

Acts 21:13
Then Paul answered, What mean all of you to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.

Acts 20:24
But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.

Matthew 24:38
For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,

Ecclesiastes 9:12
For man also knows not his time: as the fishes that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare; so are the sons of men snared in an evil time, when it falls suddenly upon them.

Psalm 62:3
How long will all of you imagine mischief against a man? all of you shall be slain all of you: as a bowing wall shall all of you be, and as a tottering fence.

Job 31:3
Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity?

Job 20:5
That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?

Judges 15:15
And he found a new jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and slew a thousand men therewith.

Judges 15:8
And he stroke them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam.

Judges 14:19
And the Spirit of the LORD came upon him, and he went down to Ashkelon, and slew thirty men of them, and took their spoil, and gave change of garments unto them which expounded the riddle. And his anger was kindled, and he went up to his father's house.

Genesis 3:15
And I will put enmity between you and the woman, and between your seed and her seed; it shall bruise your head, and you shall bruise his heel.


Tags என் ஜீவன் பெலிஸ்தரோடேகூட மடியக்கடவது என்று சொல்லி பலமாய்ச் சாய்க்க அந்த வீடு அதில் இருந்த பிரபுக்கள்மேலும் எல்லா ஜனங்கள்மேலும் விழுந்தது இவ்விதமாய் அவன் உயிரோடிருக்கையில் அவனால் கொல்லப்பட்டவர்களைப்பார்க்கிலும் அவன் சாகும்போது அவனால் கொல்லப்பட்டவர்கள் அதிகமாயிருந்தார்கள்
Judges 16:30 Concordance Judges 16:30 Interlinear Judges 16:30 Image