Full Screen தமிழ் ?
 

Judges 16:17

English English Bible Judges Judges 16 Judges 16:17

Judges 16:17
That he told her all his heart, and said unto her, There has not come a razor upon mine head; for I have been a Nazarite unto God from my mother's womb: if I be shaven, then my strength will go from me, and I shall become weak, and be like any other man.

Tamil Indian Revised Version
தன்னுடைய இருதயத்தில் உள்ளதையெல்லாம் அவளுக்கு வெளிப்படுத்தி: சவரகன் கத்தி என்னுடைய தலையின்மேல் படவில்லை; நான் என்னுடைய தாயின் கர்ப்பத்தில் பிறந்ததுமுதல் தேவனுக்கென்று நசரேயனானவன்; என்னுடைய தலை சிரைக்கப்பட்டால், என்னுடைய பலம் என்னை விட்டுப்போகும்; அதினாலே நான் பலவீனனாகி, மற்ற எல்லா மனிதர்களைப்போல ஆவேன் என்று அவளிடத்தில் சொன்னான்.

Tamil Easy Reading Version
இறுதியில் சிம்சோன் தெலீலாளுக்கு எல்லாவற்றையும் கூறினான். அவன், “நான் எனது தலைமயிரைச் சிரைத்ததில்லை. நான் பிறக்கும் முன்னரே தேவனுக்கென்று அர்ப்பணிக்கப்பட்டவன். யாராவது எனது தலை மயிரை நீக்கினால் எனது பலத்தை இழந்துவிடுவேன். நான் வேறெந்த மனிதனைப் போன்றும் பலவீனனாய் காணப்படுவேன்” என்றான்.

Thiru Viviliam
எனவே, எதையும் மறைக்காமல் அவர் அவளிடம் கூறியது: “சவரக் கத்தி என் தலைமீது பட்டதேயில்லை. ஏனெனில், பிறப்பிலிருந்தே நான் கடவுளின் நாசீராக இருக்கின்றேன். என் தலை மழிக்கப்பட்டால் எனது ஆற்றல் என்னிடமிருந்து அகன்று விடும். நான் வலிமையிழந்து மற்ற மனிதரைப்போல் ஆகிவிடுவேன்” என்றார்.⒫

Judges 16:16Judges 16Judges 16:18

King James Version (KJV)
That he told her all his heart, and said unto her, There hath not come a razor upon mine head; for I have been a Nazarite unto God from my mother’s womb: if I be shaven, then my strength will go from me, and I shall become weak, and be like any other man.

American Standard Version (ASV)
And he told her all his heart, and said unto her, There hath not come a razor upon my head; for I have been a Nazirite unto God from my mother’s womb: if I be shaven, then my strength will go from me, and I shall become weak, and be like any other man.

Bible in Basic English (BBE)
And opening all his heart to her, he said to her, My head has never been touched by a blade, for I have been separate to God from the day of my birth: if my hair is cut off, then my strength will go from me and I will become feeble, and will be like any other man.

Darby English Bible (DBY)
And he told her all his mind, and said to her, “A razor has never come upon my head; for I have been a Nazirite to God from my mother’s womb. If I be shaved, then my strength will leave me, and I shall become weak, and be like any other man.”

Webster’s Bible (WBT)
That he told her all his heart, and said to her, There hath not come a razor upon my head; for I have been a Nazarite to God from my birth: if I be shaved, then my strength will go from me, and I shall become weak, and be like any other man.

World English Bible (WEB)
He told her all his heart, and said to her, “No razor has ever come on my head; for I have been a Nazirite to God from my mother’s womb. If I am shaved, then my strength will go from me, and I will become weak, and be like any other man.”

Young’s Literal Translation (YLT)
that he declareth to her all his heart, and saith to her, `A razor hath not gone up on my head, for a Nazarite to God I `am’ from the womb of my mother; if I have been shaven, then hath my power turned aside from me, and I have been weak, and have been as any of the human race.’

நியாயாதிபதிகள் Judges 16:17
தன் இருதயத்தையெல்லாம் அவளுக்கு வெளிப்படுத்தி: சவரகன் கத்தி என் தலையின் மேல் படவில்லை; நான் என் தாயின் கர்ப்பத்தில் பிறந்ததுமுதல் தேவனுக்கென்று நசரேயனானவன்; என் தலைசிரைக்கப்பட்டால், என் பலம் என்னை விட்டுப்போம்; அதினாலே நான் பலட்சயமாகி, மற்ற எல்லா மனுஷரைப்போலும் ஆவேன் என்று அவளிடத்தில் சொன்னான்.
That he told her all his heart, and said unto her, There hath not come a razor upon mine head; for I have been a Nazarite unto God from my mother's womb: if I be shaven, then my strength will go from me, and I shall become weak, and be like any other man.

וַיַּגֶּדwayyaggedva-ya-ɡED
לָ֣הּlāhla
אֶתʾetet
כָּלkālkahl
לִבּ֗וֹlibbôLEE-boh
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
לָהּ֙lāhla
מוֹרָה֙môrāhmoh-RA
לֹֽאlōʾloh
עָלָ֣הʿālâah-LA
עַלʿalal
רֹאשִׁ֔יrōʾšîroh-SHEE
כִּֽיkee
נְזִ֧ירnĕzîrneh-ZEER
אֱלֹהִ֛יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
אֲנִ֖יʾănîuh-NEE
מִבֶּ֣טֶןmibbeṭenmee-BEH-ten
אִמִּ֑יʾimmîee-MEE
אִםʾimeem
גֻּלַּ֙חְתִּי֙gullaḥtiyɡoo-LAHK-TEE
וְסָ֣רwĕsārveh-SAHR
מִמֶּ֣נִּיmimmennîmee-MEH-nee
כֹחִ֔יkōḥîhoh-HEE
וְחָלִ֥יתִיwĕḥālîtîveh-ha-LEE-tee
וְהָיִ֖יתִיwĕhāyîtîveh-ha-YEE-tee
כְּכָלkĕkālkeh-HAHL
הָֽאָדָֽם׃hāʾādāmHA-ah-DAHM

Cross Reference

Judges 13:5
For, lo, you shall conceive, and bear a son; and no razor shall come on his head: for the child shall be a Nazarite unto God from the womb: and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines.

Numbers 6:5
All the days of the vow of his separation there shall no razor come upon his head: until the days be fulfilled, in the which he separates himself unto the LORD, he shall be holy, and shall let the locks of the hair of his head grow.

Micah 7:5
Trust all of you not in a friend, put all of you not confidence in a guide: keep the doors of your mouth from her that lies in your bosom.

Numbers 6:2
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When either man or woman shall separate themselves to vow a vow of a Nazarite, to separate themselves unto the LORD:

Proverbs 12:23
A prudent man conceals knowledge: but the heart of fools proclaims foolishness.

Proverbs 29:12
If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.

Acts 18:18
And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow.


Tags தன் இருதயத்தையெல்லாம் அவளுக்கு வெளிப்படுத்தி சவரகன் கத்தி என் தலையின் மேல் படவில்லை நான் என் தாயின் கர்ப்பத்தில் பிறந்ததுமுதல் தேவனுக்கென்று நசரேயனானவன் என் தலைசிரைக்கப்பட்டால் என் பலம் என்னை விட்டுப்போம் அதினாலே நான் பலட்சயமாகி மற்ற எல்லா மனுஷரைப்போலும் ஆவேன் என்று அவளிடத்தில் சொன்னான்
Judges 16:17 Concordance Judges 16:17 Interlinear Judges 16:17 Image