Full Screen தமிழ் ?
 

Judges 11:8

English English Bible Judges Judges 11 Judges 11:8

Judges 11:8
And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore we return to you now, that you may go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead.

Tamil Indian Revised Version
அதற்குக் கீலேயாத்தின் மூப்பர் யெப்தாவை நோக்கி: நீ எங்களோடு வந்து, அம்மோன் மக்களோடு யுத்தம்செய்து, கீலேயாத்தின் குடிகளாகிய எங்கள் அனைவர்மேலும் தலைவனாக இருக்க வேண்டும்; இதற்காக இப்பொழுது உன்னிடம் வந்தோம் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
கீலேயாத்தின் தலைவர்கள் யெப்தாவிடம், “அதனாலேயே நாங்கள் உன்னிடம் வந்துள்ளோம். எங்களோடு வந்து அம்மோனிய ஜனங்களை எதிர்த்துப் போராடு. கீலேயாத்தில் வாழும் ஜனங்கள் எல்லோருக்கும் நீ அதிபதியாவாய்” என்றனர்.

Thiru Viviliam
கிலாயதின் பெரியோர்கள் இப்தாவிடம், “அதனால்தான் நாங்கள் உம்மை அழைத்துச் செல்ல வந்துள்ளோம். எங்களுடன் வந்து அம்மோனியருடன் போரிடும். நீர் எங்களுக்கும் கிலாயதில் வாழும் அனைவருக்கும் தலைவராக இருப்பீர் என்றனர்”.

Judges 11:7Judges 11Judges 11:9

King James Version (KJV)
And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead.

American Standard Version (ASV)
And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore are we turned again to thee now, that thou mayest go with us, and fight with the children of Ammon; and thou shalt be our head over all the inhabitants of Gilead.

Bible in Basic English (BBE)
And the responsible men of Gilead said to Jephthah, That is the reason we have come back to you; so go with us and make war against the children of Ammon, and we will make you our head over all the people of Gilead.

Darby English Bible (DBY)
And the elders of Gilead said to Jephthah, “That is why we have turned to you now, that you may go with us and fight with the Ammonites, and be our head over all the inhabitants of Gilead.”

Webster’s Bible (WBT)
And the elders of Gilead said to Jephthah, Therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead.

World English Bible (WEB)
The elders of Gilead said to Jephthah, Therefore are we turned again to you now, that you may go with us, and fight with the children of Ammon; and you shall be our head over all the inhabitants of Gilead.

Young’s Literal Translation (YLT)
and the elders of Gilead say unto Jephthah, `Therefore, now, we have turned back unto thee; and thou hast gone with us, and fought against the Bene-Ammon, and thou hast been to us for head — to all the inhabitants of Gilead.’

நியாயாதிபதிகள் Judges 11:8
அதற்குக் கீலேயாத்தின் மூப்பர் யெப்தாவை நோக்கி: நீ எங்களுடனேகூட வந்து, அம்மோன் புத்திரரோடு யுத்தம்பண்ணி, கீலேயாத்தின் குடிகளாகிய எங்கள் அனைவர்மேலும் தலைவனாயிருக்க வேண்டும்; இதற்காக இப்பொழுது உன்னிடத்தில் வந்தோம் என்றார்கள்.
And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead.

וַיֹּֽאמְרוּ֩wayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
זִקְנֵ֨יziqnêzeek-NAY
גִלְעָ֜דgilʿādɡeel-AD
אֶלʾelel
יִפְתָּ֗חyiptāḥyeef-TAHK
לָכֵן֙lākēnla-HANE
עַתָּה֙ʿattāhah-TA
שַׁ֣בְנוּšabnûSHAHV-noo
אֵלֶ֔יךָʾēlêkāay-LAY-ha
וְהָֽלַכְתָּ֣wĕhālaktāveh-ha-lahk-TA
עִמָּ֔נוּʿimmānûee-MA-noo
וְנִלְחַמְתָּ֖wĕnilḥamtāveh-neel-hahm-TA
בִּבְנֵ֣יbibnêbeev-NAY
עַמּ֑וֹןʿammônAH-mone
וְהָיִ֤יתָwĕhāyîtāveh-ha-YEE-ta
לָּ֙נוּ֙lānûLA-NOO
לְרֹ֔אשׁlĕrōšleh-ROHSH
לְכֹ֖לlĕkōlleh-HOLE
יֹֽשְׁבֵ֥יyōšĕbêyoh-sheh-VAY
גִלְעָֽד׃gilʿādɡeel-AD

Cross Reference

Judges 10:18
And the people and princes of Gilead said one to another, What man is he that will begin to fight against the children of Ammon? he shall be head over all the inhabitants of Gilead.

Exodus 8:8
Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Implore the LORD, that he may take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may do sacrifice unto the LORD.

Exodus 8:28
And Pharaoh said, I will let you go, that all of you may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only all of you shall not go very far away: implore for me.

Exodus 9:28
Implore the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and all of you shall stay no longer.

Exodus 10:17
Now therefore forgive, I pray you, my sin only this once, and implore the LORD your God, that he may take away from me this death only.

1 Kings 13:6
And the king answered and said unto the man of God, Implore now the face of the LORD your God, and pray for me, that my hand may be restored me again. And the man of God besought the LORD, and the king's hand was restored him again, and became as it was before.

Luke 17:3
Take heed to yourselves: If your brother trespass against you, rebuke him; and if he repent, forgive him.


Tags அதற்குக் கீலேயாத்தின் மூப்பர் யெப்தாவை நோக்கி நீ எங்களுடனேகூட வந்து அம்மோன் புத்திரரோடு யுத்தம்பண்ணி கீலேயாத்தின் குடிகளாகிய எங்கள் அனைவர்மேலும் தலைவனாயிருக்க வேண்டும் இதற்காக இப்பொழுது உன்னிடத்தில் வந்தோம் என்றார்கள்
Judges 11:8 Concordance Judges 11:8 Interlinear Judges 11:8 Image