Joshua 8:14
And it came to pass, when the king of Ai saw it, that they hasted and rose up early, and the men of the city went out against Israel to battle, he and all his people, at a time appointed, before the plain; but he knows not that there were hidden attackers in ambush against him behind the city.
Tamil Indian Revised Version
ஆயியின் ராஜா அதைக் கண்டபோது, அவனும் பட்டணத்தின் மனிதர்களாகிய அவனுடைய எல்லா மக்களும் துரிதப்பட்டு, அதிகாலையிலே குறித்த வேளையில் இஸ்ரவேலர்களுக்கு எதிரே யுத்தம்செய்ய சமவெளிக்கு நேராகப் புறப்பட்டார்கள்; பட்டணத்திற்குப் பின்னாலே தன்னைத் தாக்குவதற்காக இரகசியப்படை வைக்கப்பட்டிருக்கிறதை அவன் அறியாமலிருந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேலரின் படையைக் கண்டதும் ஆயீயின் அரசனும் அவனது ஆட்களும் எழுந்து இஸ்ரவேலரின் படையோடு போர் செய்வதற்கு விரைந்து வந்தனர். ஆயீயின் அரசன் நகரின் கிழக்குப் பகுதிக்குச் சென்றான். அதனால் நகருக்குப் பின்னே மறைந்திருந்த வீரர்களை அவன் பார்க்கவில்லை.
Thiru Viviliam
ஆயியின் மன்னன் இதைக் கண்டதும், அந்நகர மக்கள் காலையில் விரைந்து எழுந்து இஸ்ரயேலுடன் போரிட வெளியே வந்தனர். அவனும் மக்கள் அனைவரும் ஒரு குறிப்பிட்ட இடத்திற்கு, அராபாவுக்குமுன் வந்தனர். நகருக்குப் பின்புறம் எதிரிகள் பதுங்கியிருந்ததை அவன் அறியவில்லை.
King James Version (KJV)
And it came to pass, when the king of Ai saw it, that they hasted and rose up early, and the men of the city went out against Israel to battle, he and all his people, at a time appointed, before the plain; but he wist not that there were liers in ambush against him behind the city.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when the king of Ai saw it, that they hasted and rose up early, and the men of the city went out against Israel to battle, he and all his people, at the time appointed, before the Arabah; but he knew not that there was an ambush against him behind the city.
Bible in Basic English (BBE)
Now when the king of Ai saw it, he got up quickly and went out to war against Israel, he and all his people, to the slope going down to the valley; but he had no idea that a secret force was waiting at the back of the town.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass when the king of Ai saw it, that the men of the city hasted and rose early, and went out against Israel to battle, he and all his people, at the appointed place before the plain. But he knew not that there was an ambush against him behind the city.
Webster’s Bible (WBT)
And it came to pass when the king of Ai saw it, that they hasted and rose early, and the men of the city went out against Israel to battle, he and all his people, at a time appointed, before the plain: but he knew not that there were liers in ambush against him behind the city.
World English Bible (WEB)
It happened, when the king of Ai saw it, that they hurried and rose up early, and the men of the city went out against Israel to battle, he and all his people, at the time appointed, before the Arabah; but he didn’t know that there was an ambush against him behind the city.
Young’s Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, when the king of Ai seeth `it’, that hasten, and rise early, and go out do the men of the city to meet Israel for battle, he and all his people, at the appointed season, at the front of the plain, and he hath not known that an ambush `is’ against him, on the rear of the city.
யோசுவா Joshua 8:14
ஆயியின் ராஜா அதைக்கண்டபோது, அவனும் பட்டணத்தின் மனுஷராகிய அவனுடைய சகல ஜனங்களும் தீவிரித்து, அதிகாலமே குறித்த வேளயில் இஸ்ரவேலருக்கு எதிரே யுத்தம்பண்ணச் சமனான வெளிக்கு நேராகப் புறப்பட்டார்கள்; பட்டணத்துக்குப் பின்னாலே தனக்குப் பதிவிடை வைத்திருக்கிறதை அவன் அறியாதிருந்தான்.
And it came to pass, when the king of Ai saw it, that they hasted and rose up early, and the men of the city went out against Israel to battle, he and all his people, at a time appointed, before the plain; but he wist not that there were liers in ambush against him behind the city.
| וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE | |
| כִּרְא֣וֹת | kirʾôt | keer-OTE | |
| מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek | |
| הָעַ֗י | hāʿay | ha-AI | |
| וַֽיְמַהֲר֡וּ | waymahărû | va-ma-huh-ROO | |
| וַיַּשְׁכִּ֡ימוּ | wayyaškîmû | va-yahsh-KEE-moo | |
| וַיֵּֽצְא֣וּ | wayyēṣĕʾû | va-yay-tseh-OO | |
| אַנְשֵֽׁי | ʾanšê | an-SHAY | |
| הָעִ֣יר | hāʿîr | ha-EER | |
| לִקְרַֽאת | liqrat | leek-RAHT | |
| יִ֠שְׂרָאֵל | yiśrāʾēl | YEES-ra-ale | |
| לַֽמִּלְחָמָ֞ה | lammilḥāmâ | la-meel-ha-MA | |
| ה֧וּא | hûʾ | hoo | |
| וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL | |
| עַמּ֛וֹ | ʿammô | AH-moh | |
| לַמּוֹעֵ֖ד | lammôʿēd | la-moh-ADE | |
| לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY | |
| הָֽעֲרָבָ֑ה | hāʿărābâ | ha-uh-ra-VA | |
| וְהוּא֙ | wĕhûʾ | veh-HOO | |
| לֹ֣א | lōʾ | loh | |
| יָדַ֔ע | yādaʿ | ya-DA | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| אֹרֵ֥ב | ʾōrēb | oh-RAVE | |
| ל֖וֹ | lô | loh | |
| מֵאַֽחֲרֵ֥י | mēʾaḥărê | may-ah-huh-RAY | |
| הָעִֽיר׃ | hāʿîr | ha-EER |
Cross Reference
Deuteronomy 1:1
These be the words which Moses spoke unto all Israel on this side Jordan in the wilderness, in the plain opposite to the Red sea, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab.
1 Thessalonians 5:1
But of the times and the seasons, brethren, all of you have no need that I write unto you.
Matthew 24:50
The lord of that servant shall come in a day when he looks not for him, and in an hour that he is not aware of,
Matthew 24:39
And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.
Daniel 4:31
While the word was in the king's mouth, there fell a voice from heaven, saying, O king Nebuchadnezzar, to you it is spoken; The kingdom is departed from you.
Isaiah 19:13
The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.
Isaiah 19:11
Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say all of you unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
Ecclesiastes 9:12
For man also knows not his time: as the fishes that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare; so are the sons of men snared in an evil time, when it falls suddenly upon them.
Judges 20:34
And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them.
Joshua 8:16
And all the people that were in Ai were called together to pursue after them: and they pursued after Joshua, and were drawn away from the city.
Joshua 8:5
And I, and all the people that are with me, will approach unto the city: and it shall come to pass, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them,
2 Peter 2:3
And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingers not, and their damnation slumbers not.
Tags ஆயியின் ராஜா அதைக்கண்டபோது அவனும் பட்டணத்தின் மனுஷராகிய அவனுடைய சகல ஜனங்களும் தீவிரித்து அதிகாலமே குறித்த வேளயில் இஸ்ரவேலருக்கு எதிரே யுத்தம்பண்ணச் சமனான வெளிக்கு நேராகப் புறப்பட்டார்கள் பட்டணத்துக்குப் பின்னாலே தனக்குப் பதிவிடை வைத்திருக்கிறதை அவன் அறியாதிருந்தான்
Joshua 8:14 Concordance Joshua 8:14 Interlinear Joshua 8:14 Image