Joshua 6:3
And all of you shall compass the city, all you men of war, and go round about the city once. Thus shall you do six days.
Tamil Indian Revised Version
யுத்தமனிதர்களாகிய நீங்கள் அனைவரும் பட்டணத்தை ஒருமுறை சுற்றி வாருங்கள்; இப்படி ஆறுநாட்கள் சுற்றிவரவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
உனது சேனையோடு ஒவ்வொரு நாளும் நகரை ஒரு முறை சுற்றிச் செல். ஆறு நாட்கள் இவ்வாறு செய்.
Thiru Viviliam
போர்வீரர்களாகிய நீங்கள் அனைவரும் நகரை வளைத்துக் கொண்டு அதை ஒருமுறை சுற்றி வாருங்கள். இவ்வாறு, ஆறு நாள்கள் செய்யுங்கள்.
King James Version (KJV)
And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round about the city once. Thus shalt thou do six days.
American Standard Version (ASV)
And ye shall compass the city, all the men of war, going about the city once. Thus shalt thou do six days.
Bible in Basic English (BBE)
Now let all your fighting-men make a circle round the town, going all round it once. Do this for six days.
Darby English Bible (DBY)
And ye shall go round the city, all the men of war, encompassing the city once. Thus shalt thou do six days.
Webster’s Bible (WBT)
And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round the city once: thus shalt thou do six days.
World English Bible (WEB)
You shall compass the city, all the men of war, going about the city once. Thus shall you do six days.
Young’s Literal Translation (YLT)
and ye have compassed the city — all the men of battle — going round the city once; thus thou dost six days;
யோசுவா Joshua 6:3
யுத்தபுருஷராகிய நீங்கள் அனைவரும் பட்டணத்தைச் சூழ்ந்து ஒருதரம் சுற்றிவாருங்கள்; இப்படி ஆறுநாள் செய்யக்கடவீர்கள்.
And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round about the city once. Thus shalt thou do six days.
| וְסַבֹּתֶ֣ם | wĕsabbōtem | veh-sa-boh-TEM | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הָעִ֗יר | hāʿîr | ha-EER | |
| כֹּ֚ל | kōl | kole | |
| אַנְשֵׁ֣י | ʾanšê | an-SHAY | |
| הַמִּלְחָמָ֔ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA | |
| הַקֵּ֥יף | haqqêp | ha-KAFE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הָעִ֖יר | hāʿîr | ha-EER | |
| פַּ֣עַם | paʿam | PA-am | |
| אֶחָ֑ת | ʾeḥāt | eh-HAHT | |
| כֹּ֥ה | kō | koh | |
| תַֽעֲשֶׂ֖ה | taʿăśe | ta-uh-SEH | |
| שֵׁ֥שֶׁת | šēšet | SHAY-shet | |
| יָמִֽים׃ | yāmîm | ya-MEEM |
Cross Reference
Numbers 14:9
Only rebel not all of you against the LORD, neither fear all of you the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the LORD is with us: fear them not.
Joshua 6:7
And he said unto the people, Pass on, and compass the city, and let him that is armed pass on before the ark of the LORD.
Joshua 6:14
And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
1 Corinthians 1:21
For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.
2 Corinthians 4:7
But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.
Tags யுத்தபுருஷராகிய நீங்கள் அனைவரும் பட்டணத்தைச் சூழ்ந்து ஒருதரம் சுற்றிவாருங்கள் இப்படி ஆறுநாள் செய்யக்கடவீர்கள்
Joshua 6:3 Concordance Joshua 6:3 Interlinear Joshua 6:3 Image