Joshua 24:9
Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and warred against Israel, and sent and called Balaam the son of Beor to curse you:
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது சிப்போரின் மகனாகிய பாலாக் என்னும் மோவாபியர்களின் ராஜா எழும்பி, இஸ்ரவேலோடு யுத்தம்செய்து, உங்களைச் சபிப்பதற்காக, பேயோரின் மகனாகிய பிலேயாமை அழைத்தான்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு மோவாபின் அரசனும், சிப்போரின் மகனுமாகிய பாலாக், இஸ்ரவேல் ஜனங்களை எதிர்த்துப் போரிடத் தயாரானான். பேயோரின் மகனாகிய பிலேயாமுக்கு அரசன் சொல்லினுப்பினான். அவன் பிலேயாமிடம் உங்களைச் சபிக்குமாறு கூறினான்.
Thiru Viviliam
மோவாபின் அரசன் சிப்போரின் மகன் பாலாக்கு இஸ்ரயேலுக்கு எதிராகப் படை திரட்டிப் போர் தொடுத்தான். உங்களைச் சபிக்குமாறு பேகோரின் மகன் பிலயாமை அழைக்க ஆளனுப்பினான்.
King James Version (KJV)
Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and warred against Israel, and sent and called Balaam the son of Beor to curse you:
American Standard Version (ASV)
Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and fought against Israel: and he sent and called Balaam the son of Beor to curse you;
Bible in Basic English (BBE)
Then Balak, the son of Zippor, king of Moab, went up to war against Israel; and he sent for Balaam, the son of Beor, to put a curse on you:
Darby English Bible (DBY)
And Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and warred against Israel, and sent and called Balaam the son of Beor to curse you;
Webster’s Bible (WBT)
Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and warred against Israel, and sent and called Balaam the son of Beor to curse you:
World English Bible (WEB)
Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and fought against Israel: and he sent and called Balaam the son of Beor to curse you;
Young’s Literal Translation (YLT)
`And Balak son of Zippor, king of Moab, riseth and fighteth against Israel, and sendeth and calleth for Balaam son of Beor, to revile you,
யோசுவா Joshua 24:9
அப்பொழுது சிப்போரின் குமாரன் பாலாக் என்னும் மோவாபியரின் ராஜா எழும்பி, இஸ்ரவேலோடு யுத்தம்பண்ணி, உங்களைச் சபிக்கும்படி, பேயோரின் குமாரனாகிய பிலேயாமை அழைத்தனுப்பினான்.
Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and warred against Israel, and sent and called Balaam the son of Beor to curse you:
| וַיָּ֨קָם | wayyāqom | va-YA-kome | |
| בָּלָ֤ק | bālāq | ba-LAHK | |
| בֶּן | ben | ben | |
| צִפּוֹר֙ | ṣippôr | tsee-PORE | |
| מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek | |
| מוֹאָ֔ב | môʾāb | moh-AV | |
| וַיִּלָּ֖חֶם | wayyillāḥem | va-yee-LA-hem | |
| בְּיִשְׂרָאֵ֑ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE | |
| וַיִּשְׁלַ֗ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK | |
| וַיִּקְרָ֛א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA | |
| לְבִלְעָ֥ם | lĕbilʿām | leh-veel-AM | |
| בֶּן | ben | ben | |
| בְּע֖וֹר | bĕʿôr | beh-ORE | |
| לְקַלֵּ֥ל | lĕqallēl | leh-ka-LALE | |
| אֶתְכֶֽם׃ | ʾetkem | et-HEM |
Cross Reference
Judges 11:25
And now are you any thing better than Balak the son of Zippor, king of Moab? did he ever strive against Israel, or did he ever fight against them,
Numbers 22:2
And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
Numbers 22:5
He sent messengers therefore unto Balaam the son of Beor to Pethor, which is by the river of the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, there is a people come out from Egypt: behold, they cover the face of the earth, and they abide opposite to me:
Deuteronomy 23:4
Because they met you not with bread and with water in the way, when all of you came forth out of Egypt; and because they hired against you Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse you.
Micah 6:5
O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim unto Gilgal; that all of you may know the righteousness of the LORD.
Tags அப்பொழுது சிப்போரின் குமாரன் பாலாக் என்னும் மோவாபியரின் ராஜா எழும்பி இஸ்ரவேலோடு யுத்தம்பண்ணி உங்களைச் சபிக்கும்படி பேயோரின் குமாரனாகிய பிலேயாமை அழைத்தனுப்பினான்
Joshua 24:9 Concordance Joshua 24:9 Interlinear Joshua 24:9 Image