Joshua 18:12
And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the activities out thereof were at the wilderness of Bethaven.
Tamil Indian Revised Version
அவர்களுடைய வட எல்லை, யோர்தானிலிருந்து வந்து, எரிகோவிற்கு வடக்குப் பக்கமாகச் சென்று, அதன்பின்பு மேற்கே மலையில் ஏறி, பெத்தாவேன் வனாந்திரத்தில் போய் முடியும்.
Tamil Easy Reading Version
யோர்தான் நதியருகே அதன் வடக்கெல்லை ஆரம்பித்தது. எரிகோவின் வடக்குக் கரையோரமாக எல்லை தொடர்ந்தது. பெத்தாவேனின் கிழக்குப் பகுதிவரைக்கும் அவ்வெல்லை சென்றது.
Thiru Viviliam
அவர்களது எல்லை வடக்குப் பகுதியில் யோர்தானிலிருந்து தொடங்கிப் பின்னர் எரிகோவில் வட சரிவில் ஏறி, பிறகு மேற்கில் மலைப்பக்கம் சென்று பெத்சாவேன் பாலைநிலத்தில் முடிவடைகிறது.
King James Version (KJV)
And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Bethaven.
American Standard Version (ASV)
And their border on the north quarter was from the Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hill-country westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Beth-aven.
Bible in Basic English (BBE)
And their limit on the north was from the Jordan, and the line goes up to the side of Jericho on the north and through the hill-country to the west, ending at the waste land of Beth-aven.
Darby English Bible (DBY)
And their border on the north side was from the Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north, and went up to the mountain westward; and ended at the wilderness of Beth-Aven;
Webster’s Bible (WBT)
And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the limits of it were at the wilderness of Beth-aven.
World English Bible (WEB)
Their border on the north quarter was from the Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hill-country westward; and the goings out of it were at the wilderness of Beth Aven.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the border is to them at the north side from the Jordan, and the border hath gone up unto the side of Jericho on the north, and gone up through the hill-country westward, and its outgoings have been at the wilderness of Beth-Aven;
யோசுவா Joshua 18:12
அவர்களுடைய வட எல்லை, யோர்தானிலிருந்து வந்து, எரிகோவுக்கு வடபக்கமாய்ச் சென்று, அப்புறம் மேற்கே மலையில் ஏறி, பெத்தாவேன் வனாந்தரத்தில் போய் முடியும்.
And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Bethaven.
| וַיְהִ֨י | wayhî | vai-HEE | |
| לָהֶ֧ם | lāhem | la-HEM | |
| הַגְּב֛וּל | haggĕbûl | ha-ɡeh-VOOL | |
| לִפְאַ֥ת | lipʾat | leef-AT | |
| צָפ֖וֹנָה | ṣāpônâ | tsa-FOH-na | |
| מִן | min | meen | |
| הַיַּרְדֵּ֑ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE | |
| וְעָלָ֣ה | wĕʿālâ | veh-ah-LA | |
| הַגְּבוּל֩ | haggĕbûl | ha-ɡeh-VOOL | |
| אֶל | ʾel | el | |
| כֶּ֨תֶף | ketep | KEH-tef | |
| יְרִיח֜וֹ | yĕrîḥô | yeh-ree-HOH | |
| מִצָּפ֗וֹן | miṣṣāpôn | mee-tsa-FONE | |
| וְעָלָ֤ה | wĕʿālâ | veh-ah-LA | |
| בָהָר֙ | bāhār | va-HAHR | |
| יָ֔מָּה | yāmmâ | YA-ma | |
| וְהָיָה֙ | wĕhāyāh | veh-ha-YA | |
| תֹּֽצְאֹתָ֔יו | tōṣĕʾōtāyw | toh-tseh-oh-TAV | |
| מִדְבַּ֖רָה | midbarâ | meed-BA-ra | |
| בֵּ֥ית | bêt | bate | |
| אָֽוֶן׃ | ʾāwen | AH-ven |
Cross Reference
Joshua 16:1
And the lot of the children of Joseph fell from Jordan by Jericho, unto the water of Jericho on the east, to the wilderness that goes up from Jericho throughout mount Bethel,
Joshua 7:2
And Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Bethaven, on the east of Bethel, and spoke unto them, saying, Go up and view the country. And the men went up and viewed Ai.
Joshua 2:1
And Joshua the son of Nun sent out of Shittim two men to spy secretly, saying, Go view the land, even Jericho. And they went, and came into an harlot's house, named Rahab, and lodged there.
Joshua 3:16
That the waters which came down from above stood and rose up upon an heap very far from the city Adam, that is beside Zaretan: and those that came down toward the sea of the plain, even the salt sea, failed, and were cut off: and the people passed over right against Jericho.
Joshua 6:1
Now Jericho was strictly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.
Hosea 4:15
Though you, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not all of you unto Gilgal, neither go all of you up to Bethaven, nor swear, The LORD lives.
Hosea 5:8
Blow all of you the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry aloud at Bethaven, after you, O Benjamin.
Hosea 10:5
The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.
Tags அவர்களுடைய வட எல்லை யோர்தானிலிருந்து வந்து எரிகோவுக்கு வடபக்கமாய்ச் சென்று அப்புறம் மேற்கே மலையில் ஏறி பெத்தாவேன் வனாந்தரத்தில் போய் முடியும்
Joshua 18:12 Concordance Joshua 18:12 Interlinear Joshua 18:12 Image