Jonah 3:6
For word came unto the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.
Tamil Indian Revised Version
இந்தச் செய்தி நினிவேயின் ராஜாவுக்கு எட்டினபோது, அவன் தன்னுடைய சிங்காசனத்தைவிட்டு எழுந்து, தான் அணிந்திருந்த அங்கியைக் கழற்றிப்போட்டு, சாக்கு உடையை அணிந்துகொண்டு, சாம்பலிலே உட்கார்ந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
நினிவேயின் அரசன் இவற்றைக் கேள்விப்பட்டான், அரசனும் தான் செய்த தீங்குகளுக்காக வருத்தப்பட்டான், எனவே அரசன் தனது சிம்மாசனத்தை விட்டு இறங்கினான். அரசன் தனது அரசனுக்குரிய ஆடையைக் கழற்றிப் போட்டுவிட்டு துக்கத்தைக் காட்டுவதற்குரிய சிறப்பு ஆடையை அணிந்துகொண்டான். பிறகு அரசன் சாம்பல்மேல் உட்கார்ந்தான்,
Thiru Viviliam
இந்தச் செய்தி நினிவே அரசனுக்கு எட்டியது. அவன் தன் அரியணையை விட்டிறங்கி, அரச உடையைக் களைந்துவிட்டு, சாக்கு உடை உடுத்திக்கொண்டு, சாம்பல் மீது உட்கார்ந்தான்.
King James Version (KJV)
For word came unto the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.
American Standard Version (ASV)
And the tidings reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.
Bible in Basic English (BBE)
And the word came to the king of Nineveh, and he got up from his seat of authority, and took off his robe, and covering himself with haircloth, took his seat in the dust.
Darby English Bible (DBY)
And the word reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and laid his robe from him, and covered himself with sackcloth, and sat in ashes.
World English Bible (WEB)
The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes.
Young’s Literal Translation (YLT)
seeing the word doth come unto the king of Nineveh, and he riseth from his throne, and removeth his honourable robe from off him, and spreadeth out sackcloth, and sitteth on the ashes,
யோனா Jonah 3:6
இந்தச் செய்தி நினிவேயின் ராஜாவுக்கு எட்டினபோது, அவன் தன் சிங்காசனத்தைவிட்டு எழுந்து, தான் உடுத்தியிருந்த உடுப்பைக் கழற்றிப்போட்டு, இரட்டை உடுத்திக்கொண்டு சாம்பலிலே உட்கார்ந்தான்.
For word came unto the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.
| וַיִּגַּ֤ע | wayyiggaʿ | va-yee-ɡA | |
| הַדָּבָר֙ | haddābār | ha-da-VAHR | |
| אֶל | ʾel | el | |
| מֶ֣לֶך | melek | MEH-lek | |
| נִֽינְוֵ֔ה | nînĕwē | nee-neh-VAY | |
| וַיָּ֙קָם֙ | wayyāqām | va-YA-KAHM | |
| מִכִּסְא֔וֹ | mikkisʾô | mee-kees-OH | |
| וַיַּעֲבֵ֥ר | wayyaʿăbēr | va-ya-uh-VARE | |
| אַדַּרְתּ֖וֹ | ʾaddartô | ah-dahr-TOH | |
| מֵֽעָלָ֑יו | mēʿālāyw | may-ah-LAV | |
| וַיְכַ֣ס | waykas | vai-HAHS | |
| שַׂ֔ק | śaq | sahk | |
| וַיֵּ֖שֶׁב | wayyēšeb | va-YAY-shev | |
| עַל | ʿal | al | |
| הָאֵֽפֶר׃ | hāʾēper | ha-A-fer |
Cross Reference
Esther 4:1
When Mordecai perceived all that was done, Mordecai rent his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a loud and a bitter cry;
James 4:6
But he gives more grace. Wherefore he says, God resists the proud, but gives grace unto the humble.
Ezekiel 27:30
And shall cause their voice to be heard against you, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes:
Job 2:8
And he took him a potsherd to scrape himself likewise; and he sat down among the ashes.
James 1:9
Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted:
Luke 10:13
Woe unto you, Chorazin! woe unto you, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.
Matthew 11:21
Woe unto you, Chorazin! woe unto you, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
Jeremiah 13:18
Say unto the king and to the queen, Humble yourselves, sit down: for your principalities shall come down, even the crown of your glory.
Jeremiah 6:26
O daughter of my people, gird you with sackcloth, and wallow yourself in ashes: make you mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.
Psalm 2:10
Be wise now therefore, O all of you kings: be instructed, all of you judges of the earth.
Micah 1:10
Declare all of you it not at Gath, weep all of you not at all: in the house of Aphrah roll yourself in the dust.
Daniel 9:3
And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes:
Lamentations 3:29
He puts his mouth in the dust; if so be there may be hope.
Job 42:6
Wherefore I detest myself, and repent in dust and ashes.
Tags இந்தச் செய்தி நினிவேயின் ராஜாவுக்கு எட்டினபோது அவன் தன் சிங்காசனத்தைவிட்டு எழுந்து தான் உடுத்தியிருந்த உடுப்பைக் கழற்றிப்போட்டு இரட்டை உடுத்திக்கொண்டு சாம்பலிலே உட்கார்ந்தான்
Jonah 3:6 Concordance Jonah 3:6 Interlinear Jonah 3:6 Image