Jonah 1:17
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
Tamil Indian Revised Version
யோனாவை விழுங்குவதற்காக ஒரு பெரிய மீனை கர்த்தர் ஆயத்தப்படுத்தியிருந்தார்; அந்த மீனின் வயிற்றிலே யோனா இரவுபகல் மூன்றுநாட்கள் இருந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
யோனா கடலுக்குள் விழுந்தவுடன், கர்த்தர் ஒரு பெரிய மீனைத் தேர்ந்தெடுத்து, யோனாவை விழுங்கும்படிச் செய்தார். யோனா அந்த மீனின் வயிற்றுக்குள் மூன்று பகல்களும், மூன்று இரவுகளும் இருந்தான்.
Thiru Viviliam
ஆண்டவர் ஏற்பாடு செய்திருந்த படியே ஒரு பெரிய மீன் வந்து யோனாவை விழுங்கிற்று. யோனா மூன்று நாள் அல்லும் பகலும் அந்த மீன் வயிற்றில் இருந்தார்.
King James Version (KJV)
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah prepared a great fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
World English Bible (WEB)
Yahweh prepared a great fish to swallow up Jonah, and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah appointeth a great fish to swallow up Jonah, and Jonah is in the bowels of the fish three days and three nights.
யோனா Jonah 1:17
யோனாவை விழுங்கும்படி ஒரு பெரிய மீனைக் கர்த்தர் ஆயத்தப்படுத்தியிருந்தார்; அந்த மீன் வயிற்றிலே யோனா இராப்பகல் மூன்றுநாள் இருந்தான்.
Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
| וַיְמַ֤ן | wayman | vai-MAHN | |
| יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA | |
| דָּ֣ג | dāg | dahɡ | |
| גָּד֔וֹל | gādôl | ɡa-DOLE | |
| לִבְלֹ֖עַ | liblōaʿ | leev-LOH-ah | |
| אֶת | ʾet | et | |
| יוֹנָ֑ה | yônâ | yoh-NA | |
| וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE | |
| יוֹנָה֙ | yônāh | yoh-NA | |
| בִּמְעֵ֣י | bimʿê | beem-A | |
| הַדָּ֔ג | haddāg | ha-DAHɡ | |
| שְׁלֹשָׁ֥ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA | |
| יָמִ֖ים | yāmîm | ya-MEEM | |
| וּשְׁלֹשָׁ֥ה | ûšĕlōšâ | oo-sheh-loh-SHA | |
| לֵילֽוֹת׃ | lêlôt | lay-LOTE |
Cross Reference
Matthew 12:40
For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.
Matthew 16:4
A wicked and adulterous generation seeks after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.
Luke 11:30
For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.
Genesis 1:21
And God created great whales, and every living creature that moves, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.
Psalm 104:25
So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.
Jonah 4:6
And the LORD God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his grief. So Jonah was exceeding glad of the gourd.
Habakkuk 3:2
O LORD, I have heard your speech, and was afraid: O LORD, revive your work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.
Tags யோனாவை விழுங்கும்படி ஒரு பெரிய மீனைக் கர்த்தர் ஆயத்தப்படுத்தியிருந்தார் அந்த மீன் வயிற்றிலே யோனா இராப்பகல் மூன்றுநாள் இருந்தான்
Jonah 1:17 Concordance Jonah 1:17 Interlinear Jonah 1:17 Image