Full Screen தமிழ் ?
 

John 7:36

English English Bible John John 7 John 7:36

John 7:36
What manner of saying is this that he said, All of you shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither all of you cannot come?

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் என்னைத் தேடுவீர்கள், ஆனாலும் என்னைப் பார்க்கமாட்டீர்கள் என்றும், நான் இருக்கும் இடத்திற்கு நீங்கள் வரக்கூடாது என்றும், இவர் சொன்ன வார்த்தையின் கருத்து என்ன என்று தங்களுக்குள்ளே சொல்லிக்கொண்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
‘நீங்கள் என்னைத் தேடுவீர்கள், ஆனால் உங்களால் என்னைக் கண்டுபிடிக்க முடியாது’ என்று கூறுகிறானே. ‘நான் இருக்கும் இடத்திற்கு உங்களால் வரமுடியாது’ என்றும் கூறுகிறானே, அதற்கு என்ன பொருள்?” என்று யூதர்கள் தங்களுக்குள் பேசிக்கொண்டனர்.

Thiru Viviliam
‘நீங்கள் என்னைத் தேடுவீர்கள்; ஆனால், காணமாட்டீர்கள். நான் இருக்கும் இடத்திற்கு உங்களால் வரவும் இயலாது’ என்றாரே! இதன் பொருள் என்ன?” என்று தங்களிடையே பேசிக்கொண்டார்கள்.

John 7:35John 7John 7:37

King James Version (KJV)
What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come?

American Standard Version (ASV)
What is this word that he said, Ye shall seek me, and shall not find me; and where I am, ye cannot come?

Bible in Basic English (BBE)
What is this saying of his, You will be looking for me and will not see me, and where I am you may not come?

Darby English Bible (DBY)
What word is this which he said, Ye shall seek me and shall not find [me]; and where I am ye cannot come?

World English Bible (WEB)
What is this word that he said, ‘You will seek me, and won’t find me; and where I am, you can’t come?'”

Young’s Literal Translation (YLT)
what is this word that he said, Ye will seek me, and ye shall not find? and, Where I am, ye are not able to come?’

யோவான் John 7:36
நீங்கள் என்னைத் தேடுவீர்கள், ஆனாலும் என்னைக் காணமாட்டீர்கள் என்றும், நான் இருக்கும் இடத்துக்கு நீங்கள் வரக்கூடாதென்றும், இவர் சொன்ன வார்த்தையின் கருத்து என்னவென்று தங்களுக்குள்ளே சொல்லிக்கொண்டார்கள்.
What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come?

τίςtistees
ἐστινestinay-steen
οὗτοςhoutosOO-tose
hooh
λόγοςlogosLOH-gose
ὃνhonone
εἶπενeipenEE-pane
Ζητήσετέzētēsetezay-TAY-say-TAY
μεmemay
καὶkaikay
οὐχouchook
εὑρήσετέheurēseteave-RAY-say-TAY
καὶkaikay
ὅπουhopouOH-poo
εἰμὶeimiee-MEE
ἐγὼegōay-GOH
ὑμεῖςhymeisyoo-MEES
οὐouoo
δύνασθεdynastheTHYOO-na-sthay
ἐλθεῖνeltheinale-THEEN

Cross Reference

John 7:34
All of you shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither all of you cannot come.

John 3:4
Nicodemus says unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?

John 3:9
Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?

John 6:41
The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.

John 6:52
The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?

John 6:60
Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it?

John 12:34
The people answered him, We have heard out of the law that Christ abides for ever: and how says you, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man?

John 16:17
Then said some of his disciples among themselves, What is this that he says unto us, A little while, and all of you shall not see me: and again, a little while, and all of you shall see me: and, Because I go to the Father?

1 Corinthians 2:14
But the natural man receives not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.


Tags நீங்கள் என்னைத் தேடுவீர்கள் ஆனாலும் என்னைக் காணமாட்டீர்கள் என்றும் நான் இருக்கும் இடத்துக்கு நீங்கள் வரக்கூடாதென்றும் இவர் சொன்ன வார்த்தையின் கருத்து என்னவென்று தங்களுக்குள்ளே சொல்லிக்கொண்டார்கள்
John 7:36 Concordance John 7:36 Interlinear John 7:36 Image