Full Screen தமிழ் ?
 

John 6:5

English English Bible John John 6 John 6:5

John 6:5
When Jesus then lifted up his eyes, and saw a great company come unto him, he says unto Philip, Whence shall we buy bread, that these may eat?

Tamil Indian Revised Version
இயேசு தம்முடைய கண்களை ஏறெடுத்து, அநேக மக்கள் தம்மிடத்தில் வருகிறதைப் பார்த்து, பிலிப்புவினிடம்: இவர்கள் சாப்பிடத்தக்கதாக அப்பங்களை எங்கே வாங்கலாம் என்று கேட்டார்.

Tamil Easy Reading Version
ஏராளமான மக்கள் அவரை நோக்கி வருவதை இயேசு கண்களை ஏறெடுத்து நோக்கினார். பிலிப்பு விடம் இயேசு, “இவர்களெல்லாம் உண்பதற்கு நாம் அப்பத்தை எங்கே வாங்குவது?” என்று கேட்டார்.

Thiru Viviliam
இயேசு நிமிர்ந்து பார்த்து மக்கள் பெருந்திரளாய் அவரிடம் வருவதைக் கண்டு, “இவர்கள் உண்பதற்கு நாம் எங்கிருந்து அப்பம் வாங்கலாம்?” என்று பிலிப்பிடம் கேட்டார்.⒫

John 6:4John 6John 6:6

King James Version (KJV)
When Jesus then lifted up his eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, Whence shall we buy bread, that these may eat?

American Standard Version (ASV)
Jesus therefore lifting up his eyes, and seeing that a great multitude cometh unto him, saith unto Philip, Whence are we to buy bread, that these may eat?

Bible in Basic English (BBE)
Lifting up his eyes, Jesus saw a great number of people coming to where he was, and he said to Philip, Where may we get bread for all these people?

Darby English Bible (DBY)
Jesus then, lifting up his eyes and seeing that a great crowd is coming to him, says to Philip, Whence shall we buy loaves that these may eat?

World English Bible (WEB)
Jesus therefore lifting up his eyes, and seeing that a great multitude was coming to him, said to Philip, “Where are we to buy bread, that these may eat?”

Young’s Literal Translation (YLT)
Jesus then having lifted up `his’ eyes and having seen that a great multitude doth come to him, saith unto Philip, `Whence shall we buy loaves, that these may eat?’ —

யோவான் John 6:5
இயேசு தம்முடைய கண்களை ஏறெடுத்து, திரளான ஜனங்கள் தம்மிடத்தில் வருகிறதைக் கண்டு, பிலிப்புவை நோக்கி: இவர்கள் சாப்பிடத்தக்கதாக அப்பங்களை எங்கே கொள்ளலாம் என்று கேட்டார்.
When Jesus then lifted up his eyes, and saw a great company come unto him, he saith unto Philip, Whence shall we buy bread, that these may eat?

ἐπάραςeparasape-AH-rahs
οὖνounoon
hooh
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
τοὺςtoustoos
ὀφθαλμοὺςophthalmousoh-fthahl-MOOS
καὶkaikay
θεασάμενοςtheasamenosthay-ah-SA-may-nose
ὅτιhotiOH-tee
πολὺςpolyspoh-LYOOS
ὄχλοςochlosOH-hlose
ἔρχεταιerchetaiARE-hay-tay
πρὸςprosprose
αὐτὸνautonaf-TONE
λέγειlegeiLAY-gee
πρὸςprosprose
τὸνtontone
ΦίλιππονphilipponFEEL-eep-pone
ΠόθενpothenPOH-thane
ἀγοράσομενagorasomenah-goh-RA-soh-mane
ἄρτουςartousAR-toos
ἵναhinaEE-na
φάγωσινphagōsinFA-goh-seen
οὗτοιhoutoiOO-too

Cross Reference

Matthew 14:14
And Jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick.

Matthew 15:33
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?

Mark 6:34
And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.

Mark 8:2
I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat:

Luke 9:12
And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.

John 1:43
The day following Jesus would go forth into Galilee, and finds Philip, and says unto him, Follow me.

John 4:35
Say not all of you, There are yet four months, and then comes harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest.


Tags இயேசு தம்முடைய கண்களை ஏறெடுத்து திரளான ஜனங்கள் தம்மிடத்தில் வருகிறதைக் கண்டு பிலிப்புவை நோக்கி இவர்கள் சாப்பிடத்தக்கதாக அப்பங்களை எங்கே கொள்ளலாம் என்று கேட்டார்
John 6:5 Concordance John 6:5 Interlinear John 6:5 Image