Full Screen தமிழ் ?
 

John 6:42

English English Bible John John 6 John 6:42

John 6:42
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he says, I came down from heaven?

Tamil Indian Revised Version
இவன் யோசேப்பின் குமாரனாகிய இயேசு அல்லவா, இவனுடைய தகப்பனையும், தாயையும் அறிந்திருக்கிறோமே; அப்படி இருக்க, நான் வானத்திலிருந்து இறங்கி வந்தேன் என்று இவன் எப்படிச் சொல்லுகிறான் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அதற்கு யூதர்கள், “இவர் இயேசு. நாங்கள் இவரது தந்தையையும் தாயையும் அறிவோம். இயேசு யோசேப்பின் மகன். அவர் எப்படி நான் பரலோகத்திலிருந்து வந்தேன் என்று சொல்லலாம்?” என்று கேட்டனர்.

Thiru Viviliam
“இவர் யோசேப்பின் மகனாகிய இயேசு அல்லவா? இவருடைய தாயும் தந்தையும் நமக்குத் தெரியாதவர்களா? அப்படியிருக்க, ‘நான் விண்ணகத்திலிருந்து இறங்கி வந்தேன்’ என இவர் எப்படி சொல்லலாம்?” என்று பேசிக்கொண்டார்கள்.

John 6:41John 6John 6:43

King James Version (KJV)
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?

American Standard Version (ASV)
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how doth he now say, I am come down out of heaven?

Bible in Basic English (BBE)
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we have seen? How is it then that he now says, I have come down from heaven?

Darby English Bible (DBY)
And they said, Is not this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we have known? how then does *he* say, I am come down out of heaven?

World English Bible (WEB)
They said, “Isn’t this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he say, ‘I have come down out of heaven?'”

Young’s Literal Translation (YLT)
and they said, `Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we have known? how then saith this one — Out of the heaven I have come down?’

யோவான் John 6:42
இவன் யோசேப்பின் குமாரனாகிய இயேசு அல்லவா, இவனுடைய தகப்பனையும் தாயையும் அறிந்திருக்கிறோமே; அப்படியிருக்க, நான் வானத்திலிருந்திறங்கி வந்தேன் என்று இவன் எப்படிச் சொல்லுகிறான் என்றார்கள்.
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?

καὶkaikay
ἔλεγονelegonA-lay-gone
Οὐχouchook
οὗτόςhoutosOO-TOSE
ἐστινestinay-steen
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
hooh
υἱὸςhuiosyoo-OSE
Ἰωσήφiōsēphee-oh-SAFE
οὗhouoo
ἡμεῖςhēmeisay-MEES
οἴδαμενoidamenOO-tha-mane
τὸνtontone
πατέραpaterapa-TAY-ra
καὶkaikay
τὴνtēntane
μητέραmēteramay-TAY-ra
πῶςpōspose
οὖνounoon
λέγειlegeiLAY-gee
οὗτόςhoutosOO-TOSE
ὅτιhotiOH-tee
Ἐκekake
τοῦtoutoo
οὐρανοῦouranouoo-ra-NOO
καταβέβηκαkatabebēkaka-ta-VAY-vay-ka

Cross Reference

Luke 4:22
And all bare him witness, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. And they said, Is not this Joseph's son?

Galatians 4:4
But when the fullness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,

1 Corinthians 15:47
The first man is of the earth, earthy; the second man is the Lord from heaven.

Romans 9:5
Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen.

Romans 1:3
Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;

John 7:27
Nevertheless we know this man whence he is: but when Christ comes, no man knows whence he is.

John 6:62
What and if all of you shall see the Son of man ascend up where he was before?

John 6:38
For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me.

Mark 6:3
Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joses, and of Juda, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended at him.

Matthew 13:55
Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?


Tags இவன் யோசேப்பின் குமாரனாகிய இயேசு அல்லவா இவனுடைய தகப்பனையும் தாயையும் அறிந்திருக்கிறோமே அப்படியிருக்க நான் வானத்திலிருந்திறங்கி வந்தேன் என்று இவன் எப்படிச் சொல்லுகிறான் என்றார்கள்
John 6:42 Concordance John 6:42 Interlinear John 6:42 Image