John 6:31
Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
Tamil Indian Revised Version
வானத்திலிருந்து அவர்களுக்கு அப்பத்தை சாப்பிடக் கொடுத்தார் என்று எழுதியிருக்கிறபடி, நம்முடைய முற்பிதாக்கள் வனாந்திரத்தில் மன்னாவைச் சாப்பிட்டார்களே என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
நமது மூதாதையர்கள் வனாந்தரத்தில் தேவன் கொடுத்த மன்னாவை (உணவு) உண்டார்கள். இது ‘தேவன் பரலோகத்தில் இருந்து அவர்களுக்கு உண்பதற்கு அப்பத்தைக் கொடுத்தார்,’ என்று எழுதப்பட்டிருக்கிறது” என்று மக்கள் கேட்டனர்.
Thiru Viviliam
எங்கள் முன்னோர் பாலை நிலத்தில் மன்னாவை உண்டனரே! ⁽‘அவர்கள் உண்பதற்கு வானிலிருந்து உணவு அருளினார்’⁾ என்று மறைநூலிலும் எழுதப்பட்டுள்ளது அல்லவா!” என்றனர்.
King James Version (KJV)
Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
American Standard Version (ASV)
Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, He gave them bread out of heaven to eat.
Bible in Basic English (BBE)
Our fathers had the manna in the waste land, as the Writings say, He gave them bread from heaven.
Darby English Bible (DBY)
Our fathers ate the manna in the wilderness, as it is written, He gave them bread out of heaven to eat.
World English Bible (WEB)
Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, ‘He gave them bread out of heaven{Greek and Hebrew use the same word for “heaven”, “the heavens”, “the sky”, and “the air”.} to eat.'”
Young’s Literal Translation (YLT)
our fathers the manna did eat in the wilderness, according as it is having been written, Bread out of the heaven He gave them to eat.’
யோவான் John 6:31
வானத்திலிருந்து அவர்களுக்கு அப்பத்தைப் புசிக்கக்கொடுத்தார் என்று எழுதியிருக்கிறபடி, நம்முடைய பிதாக்கள் வனாந்தரத்தில் மன்னாவைப் புசித்தார்களே என்றார்கள்.
Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
| οἱ | hoi | oo | |
| πατέρες | pateres | pa-TAY-rase | |
| ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE | |
| τὸ | to | toh | |
| μάννα | manna | MAHN-na | |
| ἔφαγον | ephagon | A-fa-gone | |
| ἐν | en | ane | |
| τῇ | tē | tay | |
| ἐρήμῳ | erēmō | ay-RAY-moh | |
| καθώς | kathōs | ka-THOSE | |
| ἐστιν | estin | ay-steen | |
| γεγραμμένον | gegrammenon | gay-grahm-MAY-none | |
| Ἄρτον | arton | AR-tone | |
| ἐκ | ek | ake | |
| τοῦ | tou | too | |
| οὐρανοῦ | ouranou | oo-ra-NOO | |
| ἔδωκεν | edōken | A-thoh-kane | |
| αὐτοῖς | autois | af-TOOS | |
| φαγεῖν | phagein | fa-GEEN |
Cross Reference
Psalm 105:40
The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
Nehemiah 9:15
And gave them bread from heaven for their hunger, and brought forth water for them out of the rock for their thirst, and promised them that they should go in to possess the land which you had sworn to give them.
John 6:49
Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead.
Revelation 2:17
He that has an ear, let him hear what the Spirit says unto the churches; To him that overcomes will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knows saving he that receives it.
1 Corinthians 10:3
And did all eat the same spiritual food;
Psalm 78:24
And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.
John 6:58
This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eats of this bread shall live for ever.
Nehemiah 9:20
You gave also your good spirit to instruct them, and withheld not your manna from their mouth, and gave them water for their thirst.
Joshua 5:12
And the manna ceased on the next day after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year.
Deuteronomy 8:3
And he humbled you, and suffered you to hunger, and fed you with manna, which you knew not, neither did your fathers know; that he might make you know that man does not live by bread only, but by every word that proceeds out of the mouth of the LORD does man live.
Numbers 11:6
But now our soul is dried away: there is nothing at all, beside this manna, before our eyes.
Exodus 16:35
And the children of Israel did eat manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat manna, until they came unto the borders of the land of Canaan.
Exodus 16:4
Then said the LORD unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain rate every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or no.
Tags வானத்திலிருந்து அவர்களுக்கு அப்பத்தைப் புசிக்கக்கொடுத்தார் என்று எழுதியிருக்கிறபடி நம்முடைய பிதாக்கள் வனாந்தரத்தில் மன்னாவைப் புசித்தார்களே என்றார்கள்
John 6:31 Concordance John 6:31 Interlinear John 6:31 Image