Full Screen தமிழ் ?
 

John 5:38

English English Bible John John 5 John 5:38

John 5:38
And all of you have not his word abiding in you: for whom he has sent, him all of you believe not.

Tamil Indian Revised Version
அவர் அனுப்பினவரை நீங்கள் விசுவாசிக்காதபடியால் அவருடைய வசனம் உங்களில் நிலைத்திருக்கிறதும் இல்லை.

Tamil Easy Reading Version
பிதாவின் அறிவுரை உங்களில் வாழ்வதுமில்லை. ஏனென்றால் பிதா அனுப்பிய ஒருவரை நீங்கள் ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.

Thiru Viviliam
அவரது வார்த்தையும் உங்களுக்குள் நிலைத்திருக்கவில்லை; ஏனெனில், அவர் அனுப்பியவரை நீங்கள் நம்பவில்லை.

John 5:37John 5John 5:39

King James Version (KJV)
And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.

American Standard Version (ASV)
And ye have not his word abiding in you: for whom he sent, him ye believe not.

Bible in Basic English (BBE)
And you have not kept his word in your hearts, because you have not faith in him whom he has sent.

Darby English Bible (DBY)
and ye have not his word abiding in you; for whom *he* hath sent, him ye do not believe.

World English Bible (WEB)
You don’t have his word living in you; because you don’t believe him whom he sent.

Young’s Literal Translation (YLT)
and His word ye have not remaining in you, because whom He sent, him ye do not believe.

யோவான் John 5:38
அவர் அனுப்பினவரை நீங்கள் விசுவாசியாதபடியால் அவருடைய வசனம் உங்களில் தரித்திருக்கிறதுமில்லை.
And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.

And
καὶkaikay
ye
have
τὸνtontone
not
λόγονlogonLOH-gone
his
αὐτοῦautouaf-TOO

οὐκoukook
word
ἔχετεecheteA-hay-tay
abiding
μένονταmenontaMAY-none-ta
in
ἐνenane
you:
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
for
ὅτιhotiOH-tee
whom
ὃνhonone
he
ἀπέστειλενapesteilenah-PAY-stee-lane
hath
sent,
ἐκεῖνοςekeinosake-EE-nose
him
τούτῳtoutōTOO-toh
ye
ὑμεῖςhymeisyoo-MEES
believe
οὐouoo
not.
πιστεύετεpisteuetepee-STAVE-ay-tay


Tags அவர் அனுப்பினவரை நீங்கள் விசுவாசியாதபடியால் அவருடைய வசனம் உங்களில் தரித்திருக்கிறதுமில்லை
John 5:38 Concordance John 5:38 Interlinear John 5:38 Image