John 5:22
For the Father judges no man, but has committed all judgment unto the Son:
Tamil Indian Revised Version
அன்றியும் பிதாவைக் மதிப்பதுபோல எல்லோரும் குமாரனையும் மதிக்கும்படிக்கு, பிதாவானவர் தாமே ஒருவரையும் நியாயத்தீர்ப்புச் செய்யாமல், நியாயத்தீர்ப்புச் செய்யும் அதிகாரம் முழுவதையும் குமாரனுக்கு ஒப்புக்கொடுத்திருக்கிறார்.
Tamil Easy Reading Version
“அத்துடன் பிதாவானவர் யாருக்கும் தீர்ப்பளிப்பதில்லை. ஆனால் அவர் இத்தகைய தீர்ப்பளிக்கும் அதிகாரத்தை தன் மகனிடம் ஒப்படைத்திருக்கிறார்.
Thiru Viviliam
❮22-23❯தந்தை யாருக்கும் தீர்ப்பு அளிப்பதில்லை. தமக்கு எல்லாரும் மதிப்புக் கொடுப்பதுபோல மகனுக்கும் மதிப்புக்கொடுக்க வேண்டுமெனத் தீர்ப்பு அளிக்கும் அதிகாரம் முழுவதையும் அவர் மகனுக்கு அளித்துள்ளார். மகனை மதியாதவர் அவரை அனுப்பிய தந்தையையும் மதிப்பது இல்லை.
King James Version (KJV)
For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:
American Standard Version (ASV)
For neither doth the Father judge any man, but he hath given all judgment unto the Son;
Bible in Basic English (BBE)
The Father is not the judge of men, but he has given all decisions into the hands of the Son;
Darby English Bible (DBY)
for neither does the Father judge any one, but has given all judgment to the Son;
World English Bible (WEB)
For the Father judges no one, but he has given all judgment to the Son,
Young’s Literal Translation (YLT)
for neither doth the Father judge any one, but all the judgment He hath given to the Son,
யோவான் John 5:22
அன்றியும் பிதாவைக் கனம்பண்ணுகிறதுபோல எல்லாரும் குமாரனையும் கனம்பண்ணும்படிக்கு, பிதாவானவர்தாமே ஒருவருக்கும் நியாயத்தீர்ப்புச் செய்யாமல், நியாயத்தீர்ப்புச் செய்யும் அதிகாரம் முழுவதையும் குமாரனுக்கு ஒப்புக்கொடுத்திருக்கிறார்.
For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:
| οὐδὲ | oude | oo-THAY | |
| γὰρ | gar | gahr | |
| ὁ | ho | oh | |
| πατὴρ | patēr | pa-TARE | |
| κρίνει | krinei | KREE-nee | |
| οὐδένα | oudena | oo-THAY-na | |
| ἀλλὰ | alla | al-LA | |
| τὴν | tēn | tane | |
| κρίσιν | krisin | KREE-seen | |
| πᾶσαν | pasan | PA-sahn | |
| δέδωκεν | dedōken | THAY-thoh-kane | |
| τῷ | tō | toh | |
| υἱῷ | huiō | yoo-OH |
Cross Reference
Acts 17:31
Because he has appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he has ordained; whereof he has given assurance unto all men, in that he has raised him from the dead.
Acts 10:42
And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead.
John 5:27
And has given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man.
John 9:39
And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind.
Matthew 28:18
And Jesus came and spoke unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
John 17:2
As you have given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as you have given him.
Romans 2:16
In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
2 Corinthians 5:10
For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he has done, whether it be good or bad.
2 Timothy 4:1
I charge you therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;
Revelation 20:11
And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
1 Peter 4:5
Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
2 Thessalonians 1:7
And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels,
Romans 14:10
But why do you judge your brother? or why do you set at nothing your brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
Psalm 50:3
Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
Psalm 96:13
Before the LORD: for he comes, for he comes to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
Psalm 98:9
Before the LORD; for he comes to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
Ecclesiastes 11:9
Rejoice, O young man, in your youth; and let your heart cheer you in the days of your youth, and walk in the ways of yours heart, and in the sight of yours eyes: but know you, that for all these things God will bring you into judgment.
Ecclesiastes 12:14
For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil.
Matthew 11:27
All things are delivered unto me of my Father: and no man knows the Son, but the Father; neither knows any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.
Matthew 16:27
For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works.
Matthew 25:31
When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:
John 3:35
The Father loves the Son, and has given all things into his hand.
Psalm 9:7
But the LORD shall endure for ever: he has prepared his throne for judgment.
Tags அன்றியும் பிதாவைக் கனம்பண்ணுகிறதுபோல எல்லாரும் குமாரனையும் கனம்பண்ணும்படிக்கு பிதாவானவர்தாமே ஒருவருக்கும் நியாயத்தீர்ப்புச் செய்யாமல் நியாயத்தீர்ப்புச் செய்யும் அதிகாரம் முழுவதையும் குமாரனுக்கு ஒப்புக்கொடுத்திருக்கிறார்
John 5:22 Concordance John 5:22 Interlinear John 5:22 Image