Full Screen தமிழ் ?
 

John 4:1

English English Bible John John 4 John 4:1

John 4:1
When therefore the LORD knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,

Tamil Indian Revised Version
யோவானைவிட இயேசு அநேகம்பேரைச் சீடர்களாக்கி ஞானஸ்நானம் கொடுக்கிறார் என்று பரிசேயர்கள் கேள்விப்பட்டதை இயேசு அறிந்தபோது,

Tamil Easy Reading Version
யோவானைவிட இயேசு மிகுதியான மக்களுக்கு ஞானஸ்நானம் கொடுப்பதாகப் பரிசேயர்கள் கேள்விப்பட்டனர்.

Thiru Viviliam
யோவானைவிட இயேசு மிகுதியான சீடர்களைச் சேர்த்துக் கொண்டு திருமுழுக்குக் கொடுத்துவருகிறார் என்று பரிசேயர் கேள்வியுற்றனர். இதை அறிந்த இயேசு

Title
சமாரியப் பெண்ணும் இயேசுவும்

Other Title
சமாரியப் பெண் ஒருவரும் இயேசுவும்

John 4John 4:2

King James Version (KJV)
When therefore the LORD knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,

American Standard Version (ASV)
When therefore the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John

Bible in Basic English (BBE)
Now when it was clear to the Lord that word had come to the ears of the Pharisees that Jesus was making more disciples than John and was giving them baptism

Darby English Bible (DBY)
When therefore the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus makes and baptises more disciples than John

World English Bible (WEB)
Therefore when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John

Young’s Literal Translation (YLT)
When therefore the Lord knew that the Pharisees heard that Jesus more disciples doth make and baptize than John,

யோவான் John 4:1
யோவானைப்பார்க்கிலும் இயேசு அநேகம் பேரைச் சீஷராக்கி ஞானஸ்நானங்கொடுக்கிறாரென்று பரிசேயர் கேள்விப்பட்டதாகக் கர்த்தர் அறிந்தபோது,
When therefore the LORD knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,

Ὡςhōsose
οὖνounoon
ἔγνωegnōA-gnoh
hooh
ΚύριοςkyriosKYOO-ree-ose
ὅτιhotiOH-tee
ἤκουσανēkousanA-koo-sahn
οἱhoioo
φαρισαῖοιpharisaioifa-ree-SAY-oo
ὅτιhotiOH-tee
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
πλείοναςpleionasPLEE-oh-nahs
μαθητὰςmathētasma-thay-TAHS
ποιεῖpoieipoo-EE
καὶkaikay
βαπτίζειbaptizeiva-PTEE-zee
ēay
Ἰωάννηςiōannēsee-oh-AN-nase

Cross Reference

John 3:26
And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with you beyond Jordan, to whom you bare witness, behold, the same baptizes, and all men come to him.

John 3:22
After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized.

James 2:1
My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.

2 Corinthians 4:5
For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus' sake.

Revelation 19:16
And he has on his vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.

1 Corinthians 15:47
The first man is of the earth, earthy; the second man is the Lord from heaven.

1 Corinthians 2:8
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.

Acts 10:36
The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:)

Luke 2:11
For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.

Luke 19:34
And they said, The Lord has need of him.

Luke 19:31
And if any man ask you, Why do all of you loose him? thus shall all of you say unto him, Because the Lord has need of him.

Luke 1:76
And you, child, shall be called the prophet of the Highest: for you shall go before the face of the Lord to prepare his ways;


Tags யோவானைப்பார்க்கிலும் இயேசு அநேகம் பேரைச் சீஷராக்கி ஞானஸ்நானங்கொடுக்கிறாரென்று பரிசேயர் கேள்விப்பட்டதாகக் கர்த்தர் அறிந்தபோது
John 4:1 Concordance John 4:1 Interlinear John 4:1 Image