Full Screen தமிழ் ?
 

John 3:4

English English Bible John John 3 John 3:4

John 3:4
Nicodemus says unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?

Tamil Indian Revised Version
அதற்கு நிக்கொதேமு: ஒருவன் வயதானபின்பு எப்படிப் பிறப்பான்? அவன் தன் தாயின் கர்ப்பத்தில் இரண்டாம்முறை நுழைந்து பிறக்கக்கூடுமோ என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
அதற்கு நிக்கொதேமு “ஆனால் ஒரு மனிதன் ஏற்கெனவே முதியவனாக இருந்தால் அவன் எப்படி மீண்டும் பிறக்கமுடியும்? ஒருவன் மீண்டும் தாயின் சரீரத்திற்குள் நுழையமுடியாது. ஆகையால் ஒருவன் இரண்டாம் முறையாக பிறக்க முடியாதே” என்றான்.

Thiru Viviliam
நிக்கதேம் அவரை நோக்கி, “வயதானபின் ஒருவர் எப்படிப் பிறக்க முடியும்? அவர் மீண்டும் தாயின் வயிற்றில் புகுந்து பிறக்க முடியுமா?” என்று கேட்டார்.

John 3:3John 3John 3:5

King James Version (KJV)
Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother’s womb, and be born?

American Standard Version (ASV)
Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter a second time into his mother’s womb, and be born?

Bible in Basic English (BBE)
Nicodemus said to him, How is it possible for a man to be given birth when he is old? Is he able to go into his mother’s body a second time and come to birth again?

Darby English Bible (DBY)
Nicodemus says to him, How can a man be born being old? can he enter a second time into the womb of his mother and be born?

World English Bible (WEB)
Nicodemus said to him, “How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother’s womb, and be born?”

Young’s Literal Translation (YLT)
Nicodemus saith unto him, `How is a man able to be born, being old? is he able into the womb of his mother a second time to enter, and to be born?’

யோவான் John 3:4
அதற்கு நிக்கொதேமு: ஒரு மனுஷன் முதிர்வயதாயிருக்கையில் எப்படிப் பிறப்பான்? அவன் தன் தாயின் கர்ப்பத்தில் இரண்டாந்தரம் பிரவேசித்துப் பிறக்கக்கூடுமோ என்றான்.
Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?

λέγειlegeiLAY-gee
πρὸςprosprose
αὐτὸνautonaf-TONE
hooh
Νικόδημοςnikodēmosnee-KOH-thay-mose
Πῶςpōspose
δύναταιdynataiTHYOO-na-tay
ἄνθρωποςanthrōposAN-throh-pose
γεννηθῆναιgennēthēnaigane-nay-THAY-nay
γέρωνgerōnGAY-rone
ὤνōnone
μὴmay
δύναταιdynataiTHYOO-na-tay
εἰςeisees
τὴνtēntane
κοιλίανkoiliankoo-LEE-an
τῆςtēstase
μητρὸςmētrosmay-TROSE
αὐτοῦautouaf-TOO
δεύτερονdeuteronTHAYF-tay-rone
εἰσελθεῖνeiseltheinees-ale-THEEN
καὶkaikay
γεννηθῆναιgennēthēnaigane-nay-THAY-nay

Cross Reference

John 3:3
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto you, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

John 4:11
The woman says unto him, Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep: from whence then have you that living water?

1 Corinthians 2:14
But the natural man receives not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.

John 6:53
Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Except all of you eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, all of you have no life in you.

John 6:60
Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it?

1 Corinthians 1:18
For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.


Tags அதற்கு நிக்கொதேமு ஒரு மனுஷன் முதிர்வயதாயிருக்கையில் எப்படிப் பிறப்பான் அவன் தன் தாயின் கர்ப்பத்தில் இரண்டாந்தரம் பிரவேசித்துப் பிறக்கக்கூடுமோ என்றான்
John 3:4 Concordance John 3:4 Interlinear John 3:4 Image