Full Screen தமிழ் ?
 

John 14:9

English English Bible John John 14 John 14:9

John 14:9
Jesus says unto him, Have I been so long time with you, and yet have you not known me, Philip? he that has seen me has seen the Father; and how says you then, Show us the Father?

Tamil Indian Revised Version
அதற்கு இயேசு: பிலிப்புவே, இவ்வளவு காலம் நான் உங்களோடு இருந்தும் நீ என்னை அறியவில்லையா? என்னைப் பார்த்தவன் பிதாவைப் பார்த்தான்; அப்படி இருக்க, பிதாவை எங்களுக்குக் காண்பியும் என்று நீ எப்படிச் சொல்லுகிறாய்?

Tamil Easy Reading Version
அதற்கு இயேசு “பிலிப்பு, நான் உன்னோடு நீண்ட நாட்களாக இருக்கிறேன். ஆகையால் நீ என்னை அறிந்திருக்கவேண்டும். என்னைப் பார்க்கிறவன் எவனும் என் பிதாவைப் பார்க்கிறான். அப்படியிருக்க நீ என்னிடம், ‘எங்களுக்குப் பிதாவைக் காட்டுங்கள்’ என்று கூறுகிறாயே.

Thiru Viviliam
இயேசு அவரிடம் கூறியது: “பிலிப்பே, இவ்வளவு காலம் நான் உங்களோடு இருந்தும் நீ என்னை அறிந்துகொள்ளவில்லையா? என்னைக் காண்பது தந்தையைக் காண்பது ஆகும். அப்படியிருக்க, ‘தந்தையை எங்களுக்குக் காட்டும்’ என்று நீ எப்படிக் கேட்கலாம்?

John 14:8John 14John 14:10

King James Version (KJV)
Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?

American Standard Version (ASV)
Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and dost thou not know me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; how sayest thou, Show us the Father?

Bible in Basic English (BBE)
Jesus said to him, Philip, have I been with you all this time, and still you have no knowledge of me? He who has seen me has seen the Father. Why do you say, Let us see the Father?

Darby English Bible (DBY)
Jesus says to him, Am I so long a time with you, and thou hast not known me, Philip? He that has seen me has seen the Father; and how sayest thou, Shew us the Father?

World English Bible (WEB)
Jesus said to him, “Have I been with you such a long time, and do you not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father. How do you say, ‘Show us the Father?’

Young’s Literal Translation (YLT)
Jesus saith to him, `So long time am I with you, and thou hast not known me, Philip? he who hath seen me hath seen the Father; and how dost thou say, Shew to us the Father?

யோவான் John 14:9
அதற்கு இயேசு: பிலிப்புவே, இவ்வளவுகாலம் நான் உங்களுடனேகூட இருந்தும் நீ என்னை அறியவில்லையா என்னைக் கண்டவன் பிதாவைக் கண்டான்; அப்படியிருக்க, பிதாவை எங்களுக்குக் காண்பியும் என்று நீ எப்படி சொல்லுகிறாய்?
Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?

λέγειlegeiLAY-gee
αὐτῷautōaf-TOH
hooh
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
τοσοῦτονtosoutontoh-SOO-tone
χρόνονchrononHROH-none
μεθ'methmayth
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
εἰμιeimiee-mee
καὶkaikay
οὐκoukook
ἔγνωκάςegnōkasA-gnoh-KAHS
μεmemay
ΦίλιππεphilippeFEEL-eep-pay
hooh
ἑωρακὼςheōrakōsay-oh-ra-KOSE
ἐμὲemeay-MAY
ἑώρακενheōrakenay-OH-ra-kane
τὸνtontone
πατέρα·paterapa-TAY-ra
καὶkaikay
πῶςpōspose
σὺsysyoo
λέγειςlegeisLAY-gees
ΔεῖξονdeixonTHEE-ksone
ἡμῖνhēminay-MEEN
τὸνtontone
πατέραpaterapa-TAY-ra

Cross Reference

John 12:45
And he that sees me sees him that sent me.

Colossians 1:15
Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:

Hebrews 1:3
Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high:

Philippians 2:6
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:

John 14:7
If all of you had known me, all of you should have known my Father also: and from henceforth all of you know him, and have seen him.

John 10:30
I and my Father are one.

John 1:14
And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.

John 14:20
At that day all of you shall know that I am in my Father, and all of you in me, and I in you.

1 Corinthians 15:12
Now if Christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?

Luke 12:56
All of you hypocrites, all of you can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that all of you do not discern this time?

Mark 9:19
He answers him, and says, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.

Jeremiah 2:23
How can you say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see your way in the valley, know what you have done: you are a swift dromedary traversing her ways;

Psalm 11:1
In the LORD put I my trust: how say all of you to my soul, Flee as a bird to your mountain?

Genesis 26:9
And Abimelech called Isaac, and said, Behold, certainly she is your wife; and how said you, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her.


Tags அதற்கு இயேசு பிலிப்புவே இவ்வளவுகாலம் நான் உங்களுடனேகூட இருந்தும் நீ என்னை அறியவில்லையா என்னைக் கண்டவன் பிதாவைக் கண்டான் அப்படியிருக்க பிதாவை எங்களுக்குக் காண்பியும் என்று நீ எப்படி சொல்லுகிறாய்
John 14:9 Concordance John 14:9 Interlinear John 14:9 Image