Full Screen தமிழ் ?
 

John 13:37

English English Bible John John 13 John 13:37

John 13:37
Peter said unto him, Lord, why cannot I follow you now? I will lay down my life for your sake.

Tamil Indian Revised Version
பேதுரு அவரைப் பார்த்து: ஆண்டவரே, நான் இப்பொழுது உமக்குப்பின்னே ஏன் வரக்கூடாது? உமக்காக என் ஜீவனையும் கொடுப்பேன் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
பேதுரு அவரிடம், “ஆண்டவரே, நான் இப்பொழுது ஏன் உங்களைப் பின்தொடர முடியாது? நான் உங்களுக்காக உயிர் தரவும் தயார்” என்றான்.

Thiru Viviliam
பேதுரு அவரிடம், “ஆண்டவரே ஏன் இப்போது நான் உம்மைப் பின்தொடர இயலாது? உமக்காக என் உயிரையும் கொடுப்பேன்” என்றார்.

John 13:36John 13John 13:38

King James Version (KJV)
Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.

American Standard Version (ASV)
Peter saith unto him, Lord, why cannot I follow thee even now? I will lay down my life for thee.

Bible in Basic English (BBE)
Peter said to him, Why may I not come with you even now? I will give up my life for you.

Darby English Bible (DBY)
Peter says to him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thee.

World English Bible (WEB)
Peter said to him, “Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you.”

Young’s Literal Translation (YLT)
Peter saith to him, `Sir, wherefore am I not able to follow thee now? my life for thee I will lay down;’

யோவான் John 13:37
பேதுரு அவரை நோக்கி: ஆண்டவரே, நான் இப்பொழுது உமக்குப் பின்னே ஏன் வரக்கூடாது? உமக்காக என் ஜீவனையும் கொடுப்பேன் என்றான்.
Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.

λέγειlegeiLAY-gee
αὐτῷautōaf-TOH
hooh
ΠέτροςpetrosPAY-trose
ΚύριεkyrieKYOO-ree-ay
διατίdiatithee-ah-TEE
οὐouoo
δύναμαίdynamaiTHYOO-na-MAY
σοιsoisoo
ἀκολουθῆσαιakolouthēsaiah-koh-loo-THAY-say
ἄρτιartiAR-tee
τὴνtēntane
ψυχήνpsychēnpsyoo-HANE
μουmoumoo
ὑπὲρhyperyoo-PARE
σοῦsousoo
θήσωthēsōTHAY-soh

Cross Reference

Matthew 26:31
Then says Jesus unto them, All you shall be offended because of me this night: for it is written, I will strike the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad.

Mark 14:27
And Jesus says unto them, All you shall be offended because of me this night: for it is written, I will strike the shepherd, and the sheep shall be scattered.

Luke 22:31
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan has desired to have you, that he may sift you as wheat:

John 21:15
So when they had dined, Jesus says to Simon Peter, Simon, son of Jonas, love you me more than these? He says unto him, Yea, Lord; you know that I love you. He says unto him, Feed my lambs.

Acts 20:24
But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.

Acts 21:13
Then Paul answered, What mean all of you to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.


Tags பேதுரு அவரை நோக்கி ஆண்டவரே நான் இப்பொழுது உமக்குப் பின்னே ஏன் வரக்கூடாது உமக்காக என் ஜீவனையும் கொடுப்பேன் என்றான்
John 13:37 Concordance John 13:37 Interlinear John 13:37 Image