John 11:31
The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goes unto the grave to weep there.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது, வீட்டிலே அவளுடனே இருந்து அவளுக்கு ஆறுதல் சொல்லிக்கொண்டிருந்த யூதர்கள், மரியாள் சீக்கிரமாக எழுந்துபோகிறதைப் பார்த்து: அவள் கல்லறையினிடத்தில் அழுகிறதற்குப் போகிறாள் என்று சொல்லி, அவளுக்குப் பின்பாகப் போனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
யூதர்கள் பலர் மரியாளோடு அவளது வீட்டில் இருந்தனர். அவளுக்கு ஆறுதல் சொல்லிக்கொண்டிருந்தனர். மரியாள் எழுந்து வேகமாகச் செல்வதைப் பார்த்து அவள் லாசருவின் கல்லறைக்குப் போகக்கூடும் என எண்ணினர். அவள் அங்கு அழப்போகலாம் என்று கருதி அவளோடு அவர்களும் சென்றனர்.
Thiru Viviliam
வீட்டில் மரியாவுக்கு ஆறுதல் சொல்லிக்கொண்டிருந்த யூதர்கள் அவர் விரைந்தெழுந்து வெளியே செல்வதைக் கண்டு, அவர் அழுவதற்காகக் கல்லறைக்குப் போகிறார் என்று எண்ணி அவர் பின்னே சென்றார்கள்.
King James Version (KJV)
The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there.
American Standard Version (ASV)
The Jews then who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, supposing that she was going unto the tomb to weep there.
Bible in Basic English (BBE)
Then the Jews who were with her in the house, comforting her, when they saw Mary get up quickly and go out, went after her in the belief that she was going to the place of the dead and would be weeping there.
Darby English Bible (DBY)
The Jews therefore who were with her in the house and consoling her, seeing Mary that she rose up quickly and went out, followed her, saying, She goes to the tomb, that she may weep there.
World English Bible (WEB)
Then the Jews who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, “She is going to the tomb to weep there.”
Young’s Literal Translation (YLT)
the Jews, therefore, who were with her in the house, and were comforting her, having seen Mary that she rose up quickly and went forth, followed her, saying — `She doth go away to the tomb, that she may weep there.’
யோவான் John 11:31
அப்பொழுது, வீட்டிலே அவளுடனேகூட இருந்து அவளுக்கு ஆறுதல் சொல்லிக்கொண்டிருந்த யூதர்கள், மரியாள் சீக்கிரமாய் எழுந்துபோகிறதைக் கண்டு: அவள், கல்லறையினிடத்தில் அழுகிறதற்குப் போகிறாள் என்று சொல்லி, அவளுக்குப் பின்னே போனார்கள்.
The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there.
| οἱ | hoi | oo | |
| οὖν | oun | oon | |
| Ἰουδαῖοι | ioudaioi | ee-oo-THAY-oo | |
| οἱ | hoi | oo | |
| ὄντες | ontes | ONE-tase | |
| μετ' | met | mate | |
| αὐτῆς | autēs | af-TASE | |
| ἐν | en | ane | |
| τῇ | tē | tay | |
| οἰκίᾳ | oikia | oo-KEE-ah | |
| καὶ | kai | kay | |
| παραμυθούμενοι | paramythoumenoi | pa-ra-myoo-THOO-may-noo | |
| αὐτήν | autēn | af-TANE | |
| ἰδόντες | idontes | ee-THONE-tase | |
| τὴν | tēn | tane | |
| Μαρίαν, | marian | ma-REE-an | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| ταχέως | tacheōs | ta-HAY-ose | |
| ἀνέστη | anestē | ah-NAY-stay | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἐξῆλθεν | exēlthen | ayks-ALE-thane | |
| ἠκολούθησαν | ēkolouthēsan | ay-koh-LOO-thay-sahn | |
| αὐτῇ | autē | af-TAY | |
| λέγοντες, | legontes | LAY-gone-tase | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| ὑπάγει | hypagei | yoo-PA-gee | |
| εἰς | eis | ees | |
| τὸ | to | toh | |
| μνημεῖον | mnēmeion | m-nay-MEE-one | |
| ἵνα | hina | EE-na | |
| κλαύσῃ | klausē | KLAF-say | |
| ἐκεῖ | ekei | ake-EE |
Cross Reference
John 11:19
And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.
Genesis 37:35
And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave unto my son mourning. Thus his father wept for him.
2 Samuel 12:16
David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.
1 Corinthians 2:15
But he that is spiritual judges all things, yet he himself is judged of no man.
Tags அப்பொழுது வீட்டிலே அவளுடனேகூட இருந்து அவளுக்கு ஆறுதல் சொல்லிக்கொண்டிருந்த யூதர்கள் மரியாள் சீக்கிரமாய் எழுந்துபோகிறதைக் கண்டு அவள் கல்லறையினிடத்தில் அழுகிறதற்குப் போகிறாள் என்று சொல்லி அவளுக்குப் பின்னே போனார்கள்
John 11:31 Concordance John 11:31 Interlinear John 11:31 Image