John 11:20
Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house.
Tamil Indian Revised Version
இயேசு வருகிறார் என்று மார்த்தாள் கேள்விப்பட்டபோது, அவருக்கு எதிர்கொண்டு போனாள்; மரியாளோ வீட்டிலே இருந்தாள்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசு வந்துகொண்டிருப்பதாக மார்த்தாள் கேள்விப்பட்டாள். அவரை வரவேற்க அவள் போனாள். ஆனால் மரியாள் வீட்டிலேயே தங்கிக்கொண்டாள்.
Thiru Viviliam
இயேசு வந்துகொண்டிருக்கிறார் என்று கேள்விப்பட்டதும் மார்த்தா அவரை எதிர்கொண்டு சென்றார்; மரியா வீட்டில் இருந்துவிட்டார்.
King James Version (KJV)
Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house.
American Standard Version (ASV)
Martha therefore, when she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary still sat in the house.
Bible in Basic English (BBE)
When Martha had the news that Jesus was on the way, she went out to him, but Mary did not go from the house.
Darby English Bible (DBY)
Martha then, when she heard Jesus is coming, went to meet him; but Mary sat in the house.
World English Bible (WEB)
Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house.
Young’s Literal Translation (YLT)
Martha, therefore, when she heard that Jesus doth come, met him, and Mary kept sitting in the house.
யோவான் John 11:20
இயேசு வருகிறார் என்று மார்த்தாள் கேள்விப்பட்டபோது, அவருக்கு எதிர்கொண்டுபோனாள்; மரியாளோ வீட்டிலே உட்கார்ந்திருந்தாள்.
Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house.
| ἡ | hē | ay | |
| οὖν | oun | oon | |
| Μάρθα | martha | MAHR-tha | |
| ὡς | hōs | ose | |
| ἤκουσεν | ēkousen | A-koo-sane | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| ὁ | ho | oh | |
| Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS | |
| ἔρχεται | erchetai | ARE-hay-tay | |
| ὑπήντησεν | hypēntēsen | yoo-PANE-tay-sane | |
| αὐτῷ· | autō | af-TOH | |
| Μαρία | maria | ma-REE-ah | |
| δὲ | de | thay | |
| ἐν | en | ane | |
| τῷ | tō | toh | |
| οἴκῳ | oikō | OO-koh | |
| ἐκαθέζετο | ekathezeto | ay-ka-THAY-zay-toh |
Cross Reference
Luke 10:38
Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.
Matthew 25:1
Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.
Matthew 25:6
And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom comes; go all of you out to meet him.
John 11:30
Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.
Acts 10:25
And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.
Acts 28:15
And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.
1 Thessalonians 4:17
Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
Tags இயேசு வருகிறார் என்று மார்த்தாள் கேள்விப்பட்டபோது அவருக்கு எதிர்கொண்டுபோனாள் மரியாளோ வீட்டிலே உட்கார்ந்திருந்தாள்
John 11:20 Concordance John 11:20 Interlinear John 11:20 Image