John 10:5
And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
Tamil Indian Revised Version
தெரியாதவர்களுடைய சத்தத்தை அறியாதபடியினால் அவைகள் தெரியாதவனுக்குப் பின்னே செல்லாமல், அவனைவிட்டு ஓடிப்போகும் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் ஆடுகள் தாம் அறியாதவன் பின்னால் செல்வதில்லை. அவனைவிட்டு அவை விலகி ஓடும். ஏனென்றால் அவற்றிற்கு அவனது குரல் புரியாது” என்று
Thiru Viviliam
அறியாத ஒருவரை அவை பின் தொடரா. அவரை விட்டு அவை ஓடிப்போகும். ஏனெனில், அவரது குரல் அவற்றுக்குத் தெரியாது.”⒫
King James Version (KJV)
And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
American Standard Version (ASV)
And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
Bible in Basic English (BBE)
They will not go after another who is not their keeper, but will go from him in flight, because his voice is strange to them.
Darby English Bible (DBY)
But they will not follow a stranger, but will flee from him, because they know not the voice of strangers.
World English Bible (WEB)
They will by no means follow a stranger, but will flee from him; for they don’t know the voice of strangers.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and a stranger they will not follow, but will flee from him, because they have not known the voice of strangers.’
யோவான் John 10:5
அந்நியருடைய சத்தத்தை அறியாதபடியினால் அவைகள் அந்நியனுக்குப் பின்செல்லாமல், அவனை விட்டோடிப்போம் என்றார்.
And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
| ἀλλοτρίῳ | allotriō | al-loh-TREE-oh | |
| δὲ | de | thay | |
| οὐ | ou | oo | |
| μὴ | mē | may | |
| ἀκολουθήσωσιν, | akolouthēsōsin | ah-koh-loo-THAY-soh-seen | |
| ἀλλὰ | alla | al-LA | |
| φεύξονται | pheuxontai | FAYF-ksone-tay | |
| ἀπ' | ap | ap | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| οὐκ | ouk | ook | |
| οἴδασιν | oidasin | OO-tha-seen | |
| τῶν | tōn | tone | |
| ἀλλοτρίων | allotriōn | al-loh-TREE-one | |
| τὴν | tēn | tane | |
| φωνήν | phōnēn | foh-NANE |
Cross Reference
1 John 4:5
They are of the world: therefore speak they of the world, and the world hears them.
Revelation 2:2
I know your works, and your labour, and your patience, and how you can not bear them which are evil: and you have tried them which say they are apostles, and are not, and have found them liars:
1 John 2:21
I have not written unto you because all of you know not the truth, but because all of you know it, and that no lie is of the truth.
1 John 2:19
They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us.
1 Peter 2:1
Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, all evil speaking,
2 Timothy 4:3
For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
2 Timothy 3:5
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
Colossians 2:6
As all of you have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk all of you in him:
Ephesians 4:11
And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
Mark 4:24
And he said unto them, Take heed what all of you hear: with what measure all of you mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given.
Proverbs 19:27
Cease, my son, to hear the instruction that causes to go astray from the words of knowledge.
1 Kings 22:7
And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him?
Luke 8:18
Take heed therefore how all of you hear: for whosoever has, to him shall be given; and whosoever has not, from him shall be taken even that which he seems to have.
Tags அந்நியருடைய சத்தத்தை அறியாதபடியினால் அவைகள் அந்நியனுக்குப் பின்செல்லாமல் அவனை விட்டோடிப்போம் என்றார்
John 10:5 Concordance John 10:5 Interlinear John 10:5 Image