John 10:41
And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spoke of this man were true.
Tamil Indian Revised Version
அநேகர் அவரிடத்தில் வந்து: யோவான் ஒரு அற்புதத்தையும் செய்யவில்லை; ஆனாலும் இவரைக்குறித்து யோவான் சொன்னது எல்லாம் உண்மையாக இருக்கிறது என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவரிடம் பலர் வந்தனர். “யோவான் எவ்வித அற்புதமும் செய்யவில்லை. ஆனால் இயேசுவைப்பற்றி அவன் சொன்னவை எல்லாம் உண்மையாக இருக்கின்றன” என்றனர்.
Thiru Viviliam
பலர் அவரிடம் வந்தனர். அவர்கள், “யோவான் அரும் அடையாளம் எதையும் செய்யவில்லை; ஆனால், அவர் இவரைப்பற்றிச் சொன்னதெல்லாம் உண்மையாயிற்று” எனப் பேசிக்கொண்டனர்.
King James Version (KJV)
And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true.
American Standard Version (ASV)
And many came unto him; and they said, John indeed did no sign: but all things whatsoever John spake of this man were true.
Bible in Basic English (BBE)
And a great number of people came to him, saying, John did no sign: but everything John said of this man was true.
Darby English Bible (DBY)
And many came to him, and said, John did no sign; but all things which John said of this [man] were true.
World English Bible (WEB)
Many came to him. They said, “John indeed did no sign, but everything that John said about this man is true.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and many came unto him, and said — `John, indeed, did no sign, and all things, as many as John said about this one were true;’
யோவான் John 10:41
அநேகர் அவரிடத்தில் வந்து: யோவான் ஒரு அற்புதத்தையும் செய்யவில்லை; ஆகிலும் இவரைக்குறித்து யோவான் சொன்னதெல்லாம் மெய்யாயிருக்கிறது என்றார்கள்.
And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true.
| καὶ | kai | kay | |
| πολλοὶ | polloi | pole-LOO | |
| ἦλθον | ēlthon | ALE-thone | |
| πρὸς | pros | prose | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἔλεγον | elegon | A-lay-gone | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| Ἰωάννης | iōannēs | ee-oh-AN-nase | |
| μὲν | men | mane | |
| σημεῖον | sēmeion | say-MEE-one | |
| ἐποίησεν | epoiēsen | ay-POO-ay-sane | |
| οὐδέν | ouden | oo-THANE | |
| πάντα | panta | PAHN-ta | |
| δὲ | de | thay | |
| ὅσα | hosa | OH-sa | |
| εἶπεν | eipen | EE-pane | |
| Ἰωάννης | iōannēs | ee-oh-AN-nase | |
| περὶ | peri | pay-REE | |
| τούτου | toutou | TOO-too | |
| ἀληθῆ | alēthē | ah-lay-THAY | |
| ἦν | ēn | ane |
Cross Reference
John 1:33
And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom you shall see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizes with the Holy Spirit.
John 1:29
The next day John sees Jesus coming unto him, and says, Behold the Lamb of God, which takes away the sin of the world.
John 3:26
And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with you beyond Jordan, to whom you bare witness, behold, the same baptizes, and all men come to him.
John 2:11
This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.
John 1:27
He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.
Luke 12:1
In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware all of you of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
Luke 7:26
But what went all of you out in order to see? A prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.
Luke 5:1
And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,
Mark 1:37
And when they had found him, they said unto him, All men seek for you.
Matthew 14:2
And said unto his servants, This is John the Baptist; he has risen from the dead; and therefore mighty works do show forth themselves in him.
Matthew 4:23
And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.
Matthew 3:11
I indeed baptize you with water unto repentance. but he that comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Spirit, and with fire:
Tags அநேகர் அவரிடத்தில் வந்து யோவான் ஒரு அற்புதத்தையும் செய்யவில்லை ஆகிலும் இவரைக்குறித்து யோவான் சொன்னதெல்லாம் மெய்யாயிருக்கிறது என்றார்கள்
John 10:41 Concordance John 10:41 Interlinear John 10:41 Image