Full Screen தமிழ் ?
 

Joel 2:3

English English Bible Joel Joel 2 Joel 2:3

Joel 2:3
A fire devours before them; and behind them a flame burns: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them.

Tamil Indian Revised Version
அவைகளுக்கு முன்னாக நெருப்பு எரிக்கும், அவைகளுக்குப் பின்னாக தழல் எரிக்கும்; அவைகளுக்கு முன்னாக தேசம் ஏதேன் தோட்டத்தைப்போலவும், அவைகளுக்குப் பின்னாகப் பாழான வனாந்திரத்தைப்போலவும் இருக்கும்; அவைகளுக்கு ஒன்றும் தப்பிப்போவதில்லை.

Tamil Easy Reading Version
படையானது எரியும் நெருப்பைப் போன்று நாட்டை அழிக்கும். அவைகளின் முன்னால் அந்நாடு ஏதேன் தோட்டம் போன்றிருக்கும். அதற்குப் பிறகு நாடானது வெற்று வனாந்தரம் போன்றிருக்கும். அவைகளிடமிருந்து எதுவும் தப்பமுடியாது.

Thiru Viviliam
⁽அவை வரும்பொழுது␢ தீயும் தணலும் சுட்டெரிக்கும்.␢ அவற்றின் வருகைக்குமுன்␢ நாடு ஏதேன் தோட்டம் போலிருக்கும்;␢ அவை போனபின்போ␢ பாலைநிலம்போல் ஆகிவிடும்;␢ அவற்றுக்கு எதுவுமே தப்பமுடியாது.⁾

Joel 2:2Joel 2Joel 2:4

King James Version (KJV)
A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them.

American Standard Version (ASV)
A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and none hath escaped them.

Bible in Basic English (BBE)
Before them fire sends destruction, and after them flame is burning: the land is like the garden of Eden before them, and after them an unpeopled waste; truly, nothing has been kept safe from them.

Darby English Bible (DBY)
A fire devoureth before them, and behind them a flame burneth; the land is as a garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness: yea, and nothing escapeth them.

World English Bible (WEB)
A fire devours before them, And behind them, a flame burns. The land is as the garden of Eden before them, And behind them, a desolate wilderness. Yes, and no one has escaped them.

Young’s Literal Translation (YLT)
Before it consumed hath fire, And after it burn doth a flame, As the garden of Eden `is’ the land before it, And after it a wilderness — a desolation! And also an escape there hath not been to it,

யோவேல் Joel 2:3
அவைகளுக்கு முன்னாக அக்கினி பட்சிக்கும், அவைகளுக்குப் பின்னாக ஜுவாலை எரிக்கும்; அவைகளுக்கு முன்னாக தேசம் ஏதேன் தோட்டத்தைப்போலவும், அவைகளுக்குப் பின்னாகப் பாழான வனாந்தரத்தைப்போலவும் இருக்கும்; அவைகளுக்கு ஒன்றும் தப்பிப்போவதில்லை.
A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them.

לְפָנָיו֙lĕpānāywleh-fa-nav
אָ֣כְלָהʾākĕlâAH-heh-la
אֵ֔שׁʾēšaysh
וְאַחֲרָ֖יוwĕʾaḥărāywveh-ah-huh-RAV
תְּלַהֵ֣טtĕlahēṭteh-la-HATE
לֶֽהָבָ֑הlehābâleh-ha-VA
כְּגַןkĕgankeh-ɡAHN
עֵ֨דֶןʿēdenA-den
הָאָ֜רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
לְפָנָ֗יוlĕpānāywleh-fa-NAV
וְאַֽחֲרָיו֙wĕʾaḥărāywveh-AH-huh-rav
מִדְבַּ֣רmidbarmeed-BAHR
שְׁמָמָ֔הšĕmāmâsheh-ma-MA
וְגַםwĕgamveh-ɡAHM
פְּלֵיטָ֖הpĕlêṭâpeh-lay-TA
לֹאlōʾloh
הָ֥יְתָהhāyĕtâHA-yeh-ta
לּֽוֹ׃loh

Cross Reference

Isaiah 51:3
For the LORD shall comfort Zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the LORD; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.

Genesis 2:8
And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.

Zechariah 7:14
But I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.

Joel 1:19
O LORD, to you will I cry: for the fire has devoured the pastures of the wilderness, and the flame has burned all the trees of the field.

Exodus 10:15
For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any green thing in the trees, or in the herbs of the field, through all the land of Egypt.

Exodus 10:5
And they shall cover the face of the earth, that one cannot be able to see the earth: and they shall eat the residue of that which is escaped, which remains unto you from the hail, and shall eat every tree which grows for you out of the field:

Amos 7:4
Thus has the Lord GOD showed unto me: and, behold, the Lord GOD called to contend by fire, and it devoured the great deep, and did eat up a part.

Joel 1:4
That which the palmerworm has left has the locust eaten; and that which the locust has left has the cankerworm eaten; and that which the cankerworm has left has the caterpillar eaten.

Ezekiel 31:8
The cedars in the garden of God could not hide him: the fir trees were not like his boughs, and the chestnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty.

Jeremiah 5:17
And they shall eat up yours harvest, and your bread, which your sons and your daughters should eat: they shall eat up your flocks and yours herds: they shall eat up your vines and your fig trees: they shall impoverish your fenced cities, wherein you trusted, with the sword.

Psalm 105:34
He spoke, and the locusts came, and caterpillars, and that without number,

Psalm 50:3
Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.

Genesis 13:10
And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as you come unto Zoar.


Tags அவைகளுக்கு முன்னாக அக்கினி பட்சிக்கும் அவைகளுக்குப் பின்னாக ஜுவாலை எரிக்கும் அவைகளுக்கு முன்னாக தேசம் ஏதேன் தோட்டத்தைப்போலவும் அவைகளுக்குப் பின்னாகப் பாழான வனாந்தரத்தைப்போலவும் இருக்கும் அவைகளுக்கு ஒன்றும் தப்பிப்போவதில்லை
Joel 2:3 Concordance Joel 2:3 Interlinear Joel 2:3 Image