Joel 1:8
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Tamil Indian Revised Version
தன் இளவயதின் கணவனுக்காக சணல் ஆடையை அணிந்திருக்கிற பெண்ணைப்போலப் புலம்பும்.
Tamil Easy Reading Version
மணமுடிப்பதற்குத் தயாராக இருந்த இளம் பெண் மரித்துப்போன தன் மணவாளனுக்காக அழுவது போன்று அழுங்கள்.
Thiru Viviliam
⁽கணவனாக வரவிருந்தவனை␢ இழந்ததால்␢ சாக்கு உடை உடுத்திக் கொள்ளும்␢ கன்னிப் பெண்ணைப்போல்␢ கதறி அழுங்கள்.⁾
King James Version (KJV)
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
American Standard Version (ASV)
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Bible in Basic English (BBE)
Make sounds of grief like a virgin dressed in haircloth for the husband of her early years.
Darby English Bible (DBY)
Wail like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
World English Bible (WEB)
Mourn like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth!
Young’s Literal Translation (YLT)
Wail, as a virgin girdeth with sackcloth, For the husband of her youth.
யோவேல் Joel 1:8
தன் பாலியவயதின் புருஷனுக்காக இரட்டுடுத்தியிருக்கிற பெண்ணைப்போலப் புலம்பு.
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
| אֱלִ֕י | ʾĕlî | ay-LEE | |
| כִּבְתוּלָ֥ה | kibtûlâ | keev-too-LA | |
| חֲגֻֽרַת | ḥăgurat | huh-ɡOO-raht | |
| שַׂ֖ק | śaq | sahk | |
| עַל | ʿal | al | |
| בַּ֥עַל | baʿal | BA-al | |
| נְעוּרֶֽיהָ׃ | nĕʿûrêhā | neh-oo-RAY-ha |
Cross Reference
Isaiah 22:12
And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:
James 5:1
Go to now, all of you rich men, weep and wail for your miseries that shall come upon you.
James 4:8
Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, all of you sinners; and purify your hearts, all of you double minded.
Malachi 2:15
And did not he make one? Yet had he the residue of the spirit. And wherefore one? That he might seek a godly seed. Therefore take heed to your spirit, and let none deal treacherously against the wife of his youth.
Amos 8:10
And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning of an only son, and the end thereof as a bitter day.
Joel 2:12
Therefore also now, says the LORD, turn all of you even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
Joel 1:13
Gird yourselves, and lament, all of you priests: wail, all of you ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, all of you ministers of my God: for the food offering and the drink offering is withheld from the house of your God.
Jeremiah 9:17
Thus says the LORD of hosts, Consider all of you, and call for the mourning women, that they may come; and send for cunning women, that they may come:
Jeremiah 3:4
Will you not from this time cry unto me, My father, you are the guide of my youth?
Isaiah 32:11
Tremble, all of you women that are at ease; be troubled, all of you careless ones: strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins.
Isaiah 24:7
The new wine mourns, the vine languishes, all the merry hearted do sigh.
Proverbs 2:17
Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.
Tags தன் பாலியவயதின் புருஷனுக்காக இரட்டுடுத்தியிருக்கிற பெண்ணைப்போலப் புலம்பு
Joel 1:8 Concordance Joel 1:8 Interlinear Joel 1:8 Image