Full Screen தமிழ் ?
 

Joel 1:5

English English Bible Joel Joel 1 Joel 1:5

Joel 1:5
Awake, all of you drunkards, and weep; and wail, all you drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.

Tamil Indian Revised Version
மது வெறியர்களே, விழித்து அழுங்கள்; திராட்சைரசம் குடிக்கிற அனைத்து மக்களே, புது திராட்சைரசத்திற்காக அலறுங்கள்; அது உங்கள் வாயிலிருந்து அகற்றப்பட்டது.

Tamil Easy Reading Version
குடியர்களே, விழித்து எழுந்து அழுங்கள். திராட்சைரசத்தைக் குடிக்கும் ஜனங்களே அழுங்கள். ஏனென்றால் உங்கள் இனிமையான திரட்சைரசம் முடிந்தது. நீங்கள் இனி அந்தத் திராட்சைரசத்தின் சுவையைப் பெறமாட்டீர்கள்.

Thiru Viviliam
⁽குடிவெறியர்களே,␢ விழித்தெழுந்து அழுங்கள்;␢ திராட்சை இரசம் குடிக்கிறவர்களே,␢ நீங்கள் அனைவரும் அந்த இனிப்பான␢ திராட்சை இரசத்திற்காகப் புலம்புங்கள்;␢ ஏனெனில், அது உங்கள் வாய்க்கு␢ எட்டாமற் போயிற்று.⁾

Title
வெட்டுக்கிளிகளின் வருகை

Joel 1:4Joel 1Joel 1:6

King James Version (KJV)
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.

American Standard Version (ASV)
Awake, ye drunkards, and weep; and wail, all ye drinkers of wine, because of the sweet wine; for it is cut off from your mouth.

Bible in Basic English (BBE)
Come out of your sleep, you who are overcome with wine, and give yourselves to weeping; give cries of sorrow, all you drinkers of wine, because of the sweet wine; for it has been cut off from your mouths.

Darby English Bible (DBY)
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine: for it is cut off from your mouth.

World English Bible (WEB)
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine; For it is cut off from your mouth.

Young’s Literal Translation (YLT)
Awake, ye drunkards, and weep, And howl all drinking wine, because of the juice, For it hath been cut off from your mouth.

யோவேல் Joel 1:5
வெறியரே விழித்து எழுங்கள்; திராட்சரசம் குடிக்கிற சகல ஜனங்களே, புது திராட்சரசத்தினிமித்தம் அலறுங்கள்; அது உங்கள் வாயினின்று விலக்கப்பட்டது.
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.

הָקִ֤יצוּhāqîṣûha-KEE-tsoo
שִׁכּוֹרִים֙šikkôrîmshee-koh-REEM
וּבְכ֔וּûbĕkûoo-veh-HOO
וְהֵילִ֖לוּwĕhêlilûveh-hay-LEE-loo
כָּלkālkahl
שֹׁ֣תֵיšōtêSHOH-tay
יָ֑יִןyāyinYA-yeen
עַלʿalal
עָסִ֕יסʿāsîsah-SEES
כִּ֥יkee
נִכְרַ֖תnikratneek-RAHT
מִפִּיכֶֽם׃mippîkemmee-pee-HEM

Cross Reference

James 5:1
Go to now, all of you rich men, weep and wail for your miseries that shall come upon you.

Isaiah 24:7
The new wine mourns, the vine languishes, all the merry hearted do sigh.

Romans 13:11
And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed.

Luke 21:34
And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with worldly excess, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unexpectedly.

Luke 16:23
And in hell he lift up his eyes, being in torments, and sees Abraham far off, and Lazarus in his bosom.

Luke 16:19
There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:

Amos 6:3
All of you that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;

Joel 3:3
And they have cast lots for my people; and have given a boy for an harlot, and sold a girl for wine, that they might drink.

Joel 1:13
Gird yourselves, and lament, all of you priests: wail, all of you ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, all of you ministers of my God: for the food offering and the drink offering is withheld from the house of your God.

Joel 1:11
Be all of you ashamed, O all of you husbandmen; wail, O all of you vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.

Ezekiel 30:2
Son of man, prophesy and say, Thus says the Lord GOD; Wail all of you, Full of anguish is the day!

Jeremiah 4:8
For this gird you with sackcloth, lament and wail: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.

Isaiah 32:10
Many days and years shall all of you be troubled, all of you careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.


Tags வெறியரே விழித்து எழுங்கள் திராட்சரசம் குடிக்கிற சகல ஜனங்களே புது திராட்சரசத்தினிமித்தம் அலறுங்கள் அது உங்கள் வாயினின்று விலக்கப்பட்டது
Joel 1:5 Concordance Joel 1:5 Interlinear Joel 1:5 Image