Joel 1:11
Be all of you ashamed, O all of you husbandmen; wail, O all of you vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.
Tamil Indian Revised Version
பயிரிடும் குடிமக்களே, வெட்கப்படுங்கள்; கோதுமையும், வாற்கோதுமையும் இல்லாமற்போனது; திராட்சைத்தோட்டக்காரர்களே, அலறுங்கள்; வயல்வெளியின் அறுப்பு அழிந்துபோனது.
Tamil Easy Reading Version
உழவர்களே, துக்கமாயிருங்கள். திராட்சை விவசாயிகளே சத்தமாக அழுங்கள். கோதுமைக்காகவும் பார்லிக்காகவும் அழுங்கள். ஏனென்றால் வயல்வெளியில் அறுவடை இல்லாமல் போனது.
Thiru Viviliam
⁽உழவுத் தொழில் செய்வோரே,␢ கலங்கி நில்லுங்கள்;␢ திராட்சைத் தோட்டக்காரர்களே,␢ அழுங்கள். ஏனெனில்,␢ கோதுமையும் வாற்கோதுமையும்␢ இல்லாமற் போயின;␢ வயலின் விளைச்சல் அழிந்து போயிற்று.⁾
King James Version (KJV)
Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.
American Standard Version (ASV)
Be confounded, O ye husbandmen, wail, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; for the harvest of the field is perished.
Bible in Basic English (BBE)
The farmers are shamed, the workers in the vine-gardens give cries of grief, for the wheat and the barley; for the produce of the fields has come to destruction.
Darby English Bible (DBY)
Be ashamed, ye husbandmen; howl, ye vinedressers, for the wheat and for the barley: because the harvest of the field hath perished.
World English Bible (WEB)
Be confounded, you farmers! Wail, you vineyard keepers; For the wheat and for the barley; For the harvest of the field has perished.
Young’s Literal Translation (YLT)
Be ashamed, ye husbandmen, Howl, vine-dressers, for wheat and for barley, For perished hath the harvest of the field.
யோவேல் Joel 1:11
பயிரிடுங் குடிகளே, வெட்கப்படுங்கள்; கோதுமையும் வாற்கோதுமையும் இல்லாமற்போயிற்று; திராட்சத்தோட்டக்காரரே, அலறுங்கள்; வயல்வெளியின் அறுப்பு அழிந்துபோயிற்று.
Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.
| הֹבִ֣ישׁוּ | hōbîšû | hoh-VEE-shoo | |
| אִכָּרִ֗ים | ʾikkārîm | ee-ka-REEM | |
| הֵילִ֙ילוּ֙ | hêlîlû | hay-LEE-LOO | |
| כֹּֽרְמִ֔ים | kōrĕmîm | koh-reh-MEEM | |
| עַל | ʿal | al | |
| חִטָּ֖ה | ḥiṭṭâ | hee-TA | |
| וְעַל | wĕʿal | veh-AL | |
| שְׂעֹרָ֑ה | śĕʿōrâ | seh-oh-RA | |
| כִּ֥י | kî | kee | |
| אָבַ֖ד | ʾābad | ah-VAHD | |
| קְצִ֥יר | qĕṣîr | keh-TSEER | |
| שָׂדֶֽה׃ | śāde | sa-DEH |
Cross Reference
Jeremiah 14:3
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
Isaiah 17:11
In the day shall you make your plant to grow, and in the morning shall you make your seed to flourish: but the harvest shall be a heap in the day of grief and of desperate sorrow.
Jeremiah 9:12
Who is the wise man, that may understand this? and who is he to whom the mouth of the LORD has spoken, that he may declare it, for what the land perishes and is burned up like a wilderness, that none passes through?
Amos 5:16
Therefore the LORD, the God of hosts, the LORD, says thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the farmer to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.
Romans 5:5
And hope makes not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Spirit which is given unto us.
Tags பயிரிடுங் குடிகளே வெட்கப்படுங்கள் கோதுமையும் வாற்கோதுமையும் இல்லாமற்போயிற்று திராட்சத்தோட்டக்காரரே அலறுங்கள் வயல்வெளியின் அறுப்பு அழிந்துபோயிற்று
Joel 1:11 Concordance Joel 1:11 Interlinear Joel 1:11 Image