Job 6:15
My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
Tamil Indian Revised Version
என் சகோதரர் காட்டாறுபோல மோசம்செய்கிறார்கள்; ஆறுகளின் வெள்ளத்தைப்போலக் கடந்துபோகிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் என் சகோதரராகிய நீங்களோ நம்பிக்கைக்குரியவர்களாக இல்லை. நான் உங்களைச் சார்ந்திருக்க முடியாது. சிலகாலம் பாய்ந்தும், மற்ற சிலகாலம் பாயாமலும் இருக்கின்ற நீரோடைகளைப்போல நீங்கள் காணப்படுகிறீர்கள்.
Thiru Viviliam
⁽காய்ந்துவிடும் காட்டாற்றுக்␢ கண்ணிகள் போலும் சிற்றாறுகள்போலும்␢ வஞ்சினத்தனர் என் உறவின் முறையார்.⁾
King James Version (KJV)
My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
American Standard Version (ASV)
My brethren have dealt deceitfully as a brook, As the channel of brooks that pass away;
Bible in Basic English (BBE)
My friends have been false like a stream, like streams in the valleys which come to an end:
Darby English Bible (DBY)
My brethren have dealt deceitfully as a stream, as the channel of streams which pass away,
Webster’s Bible (WBT)
My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
World English Bible (WEB)
My brothers have dealt deceitfully as a brook, As the channel of brooks that pass away;
Young’s Literal Translation (YLT)
My brethren have deceived as a brook, As a stream of brooks they pass away.
யோபு Job 6:15
என் சகோதரர் காட்டாறுபோல மோசம்பண்ணுகிறார்கள்; ஆறுகளின் வெள்ளத்தைப்போலக் கடந்துபோகிறார்கள்.
My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
| אַ֭חַי | ʾaḥay | AH-hai | |
| בָּֽגְד֣וּ | bāgĕdû | ba-ɡeh-DOO | |
| כְמוֹ | kĕmô | heh-MOH | |
| נָ֑חַל | nāḥal | NA-hahl | |
| כַּֽאֲפִ֖יק | kaʾăpîq | ka-uh-FEEK | |
| נְחָלִ֣ים | nĕḥālîm | neh-ha-LEEM | |
| יַֽעֲבֹֽרוּ׃ | yaʿăbōrû | YA-uh-VOH-roo |
Cross Reference
Jeremiah 15:18
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuses to be healed? will you be altogether unto me as a liar, and as waters that fail?
Psalm 38:11
My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand far off.
Psalm 41:9
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, has lifted up his heel against me.
John 16:32
Behold, the hour comes, yea, is now come, that all of you shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.
John 13:18
I speak not of you all: I know whom I have chosen: but that the scripture may be fulfilled, He that eats bread with me has lifted up his heel against me.
Jude 1:12
These are spots in your feasts of love, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withers, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
Micah 7:5
Trust all of you not in a friend, put all of you not confidence in a guide: keep the doors of your mouth from her that lies in your bosom.
Jeremiah 30:14
All your lovers have forgotten you; they seek you not; for I have wounded you with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the multitude of yours iniquity; because your sins were increased.
Jeremiah 9:4
Take all of you heed every one of his neighbour, and trust all of you not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders.
Psalm 88:18
Lover and friend have you put far from me, and mine acquaintance into darkness.
Psalm 55:12
For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
Job 19:19
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
Tags என் சகோதரர் காட்டாறுபோல மோசம்பண்ணுகிறார்கள் ஆறுகளின் வெள்ளத்தைப்போலக் கடந்துபோகிறார்கள்
Job 6:15 Concordance Job 6:15 Interlinear Job 6:15 Image