Job 14:10
But man dies, and wastes away: yea, man gives up the spirit, and where is he?
Tamil Indian Revised Version
மனிதனோவென்றால் இறந்தபின் ஒழிந்துபோகிறான், மனிதன் இறந்துபோனபின் அவன் எங்கே?
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் மனிதன் மரிக்கும்போது, அவன் அழிந்து போகிறான். மனிதன் மரிக்கும்போது, அவன் காணமற்போகிறான்.
Thiru Viviliam
⁽ஆனால், மனிதர் மடிகின்றனர்;␢ மண்ணில் மறைகின்றனர்;␢ உயிர் போனபின் எங்கே அவர்கள்?⁾
King James Version (KJV)
But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he?
American Standard Version (ASV)
But man dieth, and is laid low: Yea, man giveth up the ghost, and where is he?
Bible in Basic English (BBE)
But man comes to his death and is gone: he gives up his spirit, and where is he?
Darby English Bible (DBY)
But a man dieth, and is prostrate; yea, man expireth, and where is he?
Webster’s Bible (WBT)
But man dieth, and wasteth away: yes, man yieldeth his breath, and where is he?
World English Bible (WEB)
But man dies, and is laid low. Yes, man gives up the spirit, and where is he?
Young’s Literal Translation (YLT)
And a man dieth, and becometh weak, And man expireth, and where `is’ he?
யோபு Job 14:10
மனுஷனோவென்றால் செத்தபின் ஒழிந்துபோகிறான், மனுபுத்திரர் ஜீவித்துப்போனபின் அவன் எங்கே?
But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he?
| וְגֶ֣בֶר | wĕgeber | veh-ɡEH-ver | |
| יָ֭מוּת | yāmût | YA-moot | |
| וַֽיֶּחֱלָ֑שׁ | wayyeḥĕlāš | va-yeh-hay-LAHSH | |
| וַיִּגְוַ֖ע | wayyigwaʿ | va-yeeɡ-VA | |
| אָדָ֣ם | ʾādām | ah-DAHM | |
| וְאַיּֽוֹ׃ | wĕʾayyô | veh-ah-yoh |
Cross Reference
Job 14:12
So man lies down, and rises not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
Job 7:7
O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.
Acts 5:10
Then fell she down immediately at his feet, and yielded up the spirit: and the young men came in, and found her dead, and, carrying her forth, buried her by her husband.
Luke 16:22
And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;
Matthew 27:50
Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the spirit.
Proverbs 14:32
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous has hope in his death.
Job 19:26
And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:
Job 17:13
If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
Job 11:20
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the spirit.
Job 10:18
Wherefore then have you brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the spirit, and no eye had seen me!
Job 3:11
Why died I not from the womb? why did I not give up the spirit when I came out of the belly?
Genesis 49:33
And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the spirit, and was gathered unto his people.
Tags மனுஷனோவென்றால் செத்தபின் ஒழிந்துபோகிறான் மனுபுத்திரர் ஜீவித்துப்போனபின் அவன் எங்கே
Job 14:10 Concordance Job 14:10 Interlinear Job 14:10 Image