Jeremiah 9:7
Therefore thus says the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people?
Tamil Indian Revised Version
ஆகையால், இதோ, நான் அவர்களை உருக்கி, அவர்களைப் புடமிடுவேன் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; என் மக்களாகிய மகளை வேறெந்தமுறையாக நடத்துவேன்?
Tamil Easy Reading Version
எனவே, சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர் கூறுகிறார்: “ஒரு வேலையாள், ஒரு உலோகத்தை அது சுத்தமாயிருக்கிறதா என்று சோதனை செய்வதற்காக நெருப்பிலே சூடுபடுத்துகிறான். அதுபோல நான் யூதா ஜனங்களை சோதனைச் செய்கிறேன். எனக்கு வேறுவழி தெரிந்திருக்கவில்லை. எனது ஜனங்கள் பாவம் செய்திருக்கிறார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽எனவே, படைகளின் ஆண்டவர்␢ இவ்வாறு கூறுகின்றார்;␢ நான் அவர்களைப் புடமிடுவேன்;␢ பரிசோதிப்பேன்;␢ என் மகளாகிய மக்களுக்கு நான்␢ வேறு என்னதான் செய்யமுடியும்?⁾
King James Version (KJV)
Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people?
American Standard Version (ASV)
Therefore thus saith Jehovah of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how `else’ should I do, because of the daughter of my people?
Bible in Basic English (BBE)
So the Lord of armies has said, See, I will make them soft in the fire and put them to the test; this I will do because of their evil-doing.
Darby English Bible (DBY)
Therefore thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will melt them, and try them; for how else could I do for the daughter of my people?
World English Bible (WEB)
Therefore thus says Yahweh of Hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how [else] should I do, because of the daughter of my people?
Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore, thus said Jehovah of Hosts: Lo, I am refining them, and have tried them, For how do I do because of the daughter of My people?
எரேமியா Jeremiah 9:7
ஆகையால், இதோ, நான் அவர்களை உருக்கி, அவர்களைப் புடமிடுவேன் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; என் ஜனமாகிய குமாரத்தியை வேறெந்தப்பிரகாரமாக நடத்துவேன்?
Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people?
| לָכֵ֗ן | lākēn | la-HANE | |
| כֹּ֤ה | kō | koh | |
| אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR | |
| יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE | |
| הִנְנִ֥י | hinnî | heen-NEE | |
| צוֹרְפָ֖ם | ṣôrĕpām | tsoh-reh-FAHM | |
| וּבְחַנְתִּ֑ים | ûbĕḥantîm | oo-veh-hahn-TEEM | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| אֵ֣יךְ | ʾêk | ake | |
| אֶעֱשֶׂ֔ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH | |
| מִפְּנֵ֖י | mippĕnê | mee-peh-NAY | |
| בַּת | bat | baht | |
| עַמִּֽי׃ | ʿammî | ah-MEE |
Cross Reference
Isaiah 1:25
And I will turn my hand upon you, and thoroughly purge away your dross, and take away all your tin:
Malachi 3:3
And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the LORD an offering in righteousness.
Jeremiah 6:27
I have set you for a tower and a fortress among my people, that you may know and try their way.
Zechariah 13:9
And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried: they shall call on my name, and I will hear them: I will say, It is my people: and they shall say, The LORD is my God.
Isaiah 48:10
Behold, I have refined you, but not with silver; I have chosen you in the furnace of affliction.
1 Peter 4:12
Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
1 Peter 1:7
That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perishes, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
Hosea 11:8
How shall I give you up, Ephraim? how shall I deliver you, Israel? how shall I make you as Admah? how shall I set you as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.
Ezekiel 22:18
Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver.
Jeremiah 6:29
The bellows are burned, the lead is consumed of the fire; the founder melts in vain: for the wicked are not plucked away.
Hosea 6:4
O Ephraim, what shall I do unto you? O Judah, what shall I do unto you? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goes away.
Ezekiel 26:11
With the hoofs of his horses shall he tread down all your streets: he shall slay your people by the sword, and your strong garrisons shall go down to the ground.
Jeremiah 31:20
Is Ephraim my dear son? is he a pleasant child? for since I spoke against him, I do earnestly remember him still: therefore my bowels are troubled for him; I will surely have mercy upon him, says the LORD.
2 Chronicles 36:15
And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up early, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place:
Zechariah 1:14
So the angel that communed with me said unto me, Cry you, saying, Thus says the LORD of hosts; I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy.
Tags ஆகையால் இதோ நான் அவர்களை உருக்கி அவர்களைப் புடமிடுவேன் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார் என் ஜனமாகிய குமாரத்தியை வேறெந்தப்பிரகாரமாக நடத்துவேன்
Jeremiah 9:7 Concordance Jeremiah 9:7 Interlinear Jeremiah 9:7 Image