Full Screen தமிழ் ?
 

Jeremiah 9:4

English English Bible Jeremiah Jeremiah 9 Jeremiah 9:4

Jeremiah 9:4
Take all of you heed every one of his neighbour, and trust all of you not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders.

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் அவனவன் தன்தன் நண்பனுக்கு எச்சரிக்கையாயிருங்கள், எந்த சகோதரனையும் நம்பாதிருங்கள்; எந்த சகோதரனும் மோசம்செய்கிறான், எந்த சிநேகிதனும் தூற்றித்திரிகிறான்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர், “உனது அண்டை வீட்டாரை கவனியுங்கள்! உனது சொந்தச் சகோதரர்களையும் நம்பாதீர்கள்! ஏனென்றால், ஒவ்வொரு சகோதரனும் ஏமாற்றுக்காரனாய் இருக்கிறான். ஒவ்வொரு அண்டைவீட்டானும், உனது முதுகுக்குப் பின்னால் பேசுகிறான்.

Thiru Viviliam
⁽ஒவ்வொருவரும் அடுத்திருப்பவரைப்␢ பொறுத்தவரை␢ எச்சரிக்கையாய் இருக்கட்டும்.␢ எந்த உறவினரையும் நம்பவேண்டாம்.␢ ஏனெனில், எல்லா உறவினரும்␢ ஏமாற்றுவர் என்பது உறுதி;␢ அடுத்திருப்பவர் அனைவரும்␢ புறணி பேசுகின்றனர்;⁾

Jeremiah 9:3Jeremiah 9Jeremiah 9:5

King James Version (KJV)
Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders.

American Standard Version (ASV)
Take ye heed every one of his neighbor, and trust ye not in any brother; for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go about with slanders.

Bible in Basic English (BBE)
Let everyone keep watch on his neighbour, and put no faith in any brother: for every brother will certainly be tricking his brother, and every neighbour will go about saying evil.

Darby English Bible (DBY)
Take ye heed every one of his friend, and confide not in any brother; for every brother only supplanteth, and every friend goeth about with slander.

World English Bible (WEB)
Take you heed everyone of his neighbor, and don’t you trust in any brother; for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go about with slanders.

Young’s Literal Translation (YLT)
Each of his friend — beware ye, And on any brother, do not trust, For every brother doth utterly supplant, For every friend slanderously doth walk,

எரேமியா Jeremiah 9:4
நீங்கள் அவனவன் தன் தன் சிநேகிதனுக்கு எச்சரிக்கையாயிருங்கள், எந்தச் சகோதரனையும் நம்பாதிருங்கள்; எந்தச் சகோதரனும் மோசம்பண்ணுகிறான், எந்தச் சிநேகிதனும் தூற்றித்திரிகிறான்.
Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders.

אִ֤ישׁʾîšeesh
מֵרֵעֵ֙הוּ֙mērēʿēhûmay-ray-A-HOO
הִשָּׁמֵ֔רוּhiššāmērûhee-sha-MAY-roo
וְעַלwĕʿalveh-AL
כָּלkālkahl
אָ֖חʾāḥak
אַלʾalal
תִּבְטָ֑חוּtibṭāḥûteev-TA-hoo
כִּ֤יkee
כָלkālhahl
אָח֙ʾāḥak
עָק֣וֹבʿāqôbah-KOVE
יַעְקֹ֔בyaʿqōbya-KOVE
וְכָלwĕkālveh-HAHL
רֵ֖עַrēaʿRAY-ah
רָכִ֥ילrākîlra-HEEL
יַהֲלֹֽךְ׃yahălōkya-huh-LOKE

Cross Reference

Micah 7:5
Trust all of you not in a friend, put all of you not confidence in a guide: keep the doors of your mouth from her that lies in your bosom.

Jeremiah 6:28
They are all grievous apostates, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters.

Proverbs 26:24
He that hates dissembles with his lips, and lays up deceit within him;

Psalm 12:2
They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.

Leviticus 19:16
You shall not go up and down as a talebearer among your people: neither shall you stand against the blood of your neighbour; I am the LORD.

Psalm 15:3
He that backbites not with his tongue, nor does evil to his neighbour, nor takes up a reproach against his neighbour.

Proverbs 10:18
He that hides hatred with lying lips, and he that utters a slander, is a fool.

Proverbs 25:18
A man that bears false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.

Jeremiah 12:6
For even your brethren, and the house of your father, even they have dealt treacherously with you; yea, they have called a multitude after you: believe them not, though they speak fair words unto you.

Genesis 32:28
And he said, Your name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince have you power with God and with men, and have prevailed.

Genesis 27:35
And he said, Your brother came with subtlety, and has taken away your blessing.

1 Peter 2:1
Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, all evil speaking,

Proverbs 6:16
These six things does the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:

Proverbs 6:19
A false witness that speaks lies, and he that sows discord among brethren.

Ezekiel 22:9
In you are men that carry tales to shed blood: and in you they eat upon the mountains: in the midst of you they commit lewdness.

Matthew 10:17
But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues;

Matthew 10:21
And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death.

Matthew 10:34
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.

Luke 21:16
And all of you shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.

1 Thessalonians 4:6
That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.

Psalm 55:11
Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.


Tags நீங்கள் அவனவன் தன் தன் சிநேகிதனுக்கு எச்சரிக்கையாயிருங்கள் எந்தச் சகோதரனையும் நம்பாதிருங்கள் எந்தச் சகோதரனும் மோசம்பண்ணுகிறான் எந்தச் சிநேகிதனும் தூற்றித்திரிகிறான்
Jeremiah 9:4 Concordance Jeremiah 9:4 Interlinear Jeremiah 9:4 Image