Jeremiah 6:16
Thus says the LORD, Stand all of you in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and all of you shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein.
Tamil Indian Revised Version
வழிகளில் நின்று, முன்னோர்களின் பாதைகள் எவையென்று கேட்டு விசாரித்து, நல்ல வழி எங்கே என்று பார்த்து, அதில் செல்லுங்கள்; அப்பொழுது உங்கள் ஆத்துமாவுக்கு இளைப்பாறுதல் கிடைக்கும் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; அவர்களோ, நாங்கள் அதில் நடக்கமாட்டோம் என்கிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் இவற்றைக் கூறுகிறார்: “வழிகளில் நின்று கவனி. பழையசாலை எங்கே என்று கேள். நல்ல சாலை எங்கே என்று கேள். அந்தச் சாலையில் நட. நீ செய்தால், உனக்குள் நீ ஓய்வைக் கண்டுபிடிப்பாய். ஆனால் நீங்களோ, ‘நாங்கள் நல்ல சாலைகளில் நடக்கமாட்டோம்!’ என்று கூறினீர்கள்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே:␢ சாலைச் சந்திப்பில் நின்று நோக்குங்கள்;␢ தொன்மையான பாதைகள் எவை?␢ நல்ல வழி எது? என்று கேளுங்கள்;␢ அதில் செல்லுங்கள்.␢ அப்போது உங்களுக்கு␢ அமைதி கிடைக்கும்.␢ அவர்களோ, “அவ்வழியே␢ செல்ல மாட்டோம்” என்றார்கள்.⁾
King James Version (KJV)
Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein.
American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah, Stand ye in the ways and see, and ask for the old paths, where is the good way; and walk therein, and ye shall find rest for your souls: but they said, We will not walk `therein’.
Bible in Basic English (BBE)
This is what the Lord has said: Take your place looking out on the ways; make search for the old roads, saying, Where is the good way? and go in it that you may have rest for your souls. But they said, We will not go in it.
Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah: Stand in the ways and see, and ask for the ancient paths, which is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk [therein].
World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh, Stand you in the ways and see, and ask for the old paths, where is the good way; and walk therein, and you shall find rest for your souls: but they said, We will not walk [therein].
Young’s Literal Translation (YLT)
Thus said Jehovah: Stand ye by the ways and see, and ask for paths of old, Where `is’ this — the good way? and go ye in it, And find rest for yourselves. And they say, `We do not go.’
எரேமியா Jeremiah 6:16
வழிகளிலே நின்று, பூர்வ பாதைகள் எவையென்று கேட்டு விசாரித்து, நல்லவழி எங்கே என்று பார்த்து, அதிலே நடவுங்கள்; அப்பொழுது உங்கள் ஆத்துமாவுக்கு இளைப்பாறுதல் கிடைக்கும் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; அவர்களோ: நாங்கள் அதிலே நடக்கமாட்டோம் என்கிறார்கள்.
Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein.
| כֹּ֣ה | kō | koh | |
| אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR | |
| יְהוָ֡ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| עִמְדוּ֩ | ʿimdû | eem-DOO | |
| עַל | ʿal | al | |
| דְּרָכִ֨ים | dĕrākîm | deh-ra-HEEM | |
| וּרְא֜וּ | ûrĕʾû | oo-reh-OO | |
| וְשַׁאֲל֣וּ׀ | wĕšaʾălû | veh-sha-uh-LOO | |
| לִנְתִב֣וֹת | lintibôt | leen-tee-VOTE | |
| עוֹלָ֗ם | ʿôlām | oh-LAHM | |
| אֵי | ʾê | ay | |
| זֶ֨ה | ze | zeh | |
| דֶ֤רֶךְ | derek | DEH-rek | |
| הַטּוֹב֙ | haṭṭôb | ha-TOVE | |
| וּלְכוּ | ûlĕkû | oo-leh-HOO | |
| בָ֔הּ | bāh | va | |
| וּמִצְא֥וּ | ûmiṣʾû | oo-meets-OO | |
| מַרְגּ֖וֹעַ | margôaʿ | mahr-ɡOH-ah | |
| לְנַפְשְׁכֶ֑ם | lĕnapšĕkem | leh-nahf-sheh-HEM | |
| וַיֹּאמְר֖וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO | |
| לֹ֥א | lōʾ | loh | |
| נֵלֵֽךְ׃ | nēlēk | nay-LAKE |
Cross Reference
Jeremiah 18:15
Because my people has forgotten me, they have burned incense to vanity, and they have caused them to stumble in their ways from the ancient paths, to walk in paths, in a road not properly built;
Deuteronomy 32:7
Remember the days of old, consider the years of many generations: ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
Malachi 4:4
Remember all of you the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, with the statutes and judgments.
Luke 16:29
Abraham says unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
Isaiah 30:21
And yours ears shall hear a word behind you, saying, This is the way, walk all of you in it, when all of you turn to the right hand, and when all of you turn to the left.
Isaiah 28:12
To whom he said, This is the rest wherewith all of you may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.
Matthew 11:28
Come unto me, all you that labour and are heavy laden, and I will give you rest.
Jeremiah 44:16
As for the word that you have spoken unto us in the name of the LORD, we will not hearken unto you.
Isaiah 8:20
To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.
Jeremiah 18:12
And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
John 12:35
Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while all of you have the light, lest darkness come upon you: for he that walks in darkness knows not where he goes.
Colossians 2:6
As all of you have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk all of you in him:
Isaiah 2:5
O house of Jacob, come all of you, and let us walk in the light of the LORD.
Jeremiah 7:23
But this thing commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and all of you shall be my people: and walk all of you in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you.
Jeremiah 2:25
Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst: but you said, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.
Song of Solomon 1:7
Tell me, O you whom my soul loves, where you feed, where you make your flock to rest at noon: for why should I be as one that turns aside by the flocks of your companions?
Jeremiah 22:21
I spoke unto you in your prosperity; but you said, I will not hear. This has been your manner from your youth, that you obeyed not my voice.
Matthew 21:28
But what think all of you? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard.
John 5:39
Search the scriptures; for in them all of you think all of you have eternal life: and they are they which testify of me.
John 5:46
For had all of you believed Moses, all of you would have believed me; for he wrote of me.
John 13:17
If all of you know these things, happy are all of you if all of you do them.
Acts 17:11
These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.
Romans 4:1
What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, has found?
Romans 4:12
And the father of circumcision to them who are not of the circumcision only, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had being yet uncircumcised.
Hebrews 6:12
That all of you be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.
Hebrews 11:2
For by it the elders obtained a good report.
Tags வழிகளிலே நின்று பூர்வ பாதைகள் எவையென்று கேட்டு விசாரித்து நல்லவழி எங்கே என்று பார்த்து அதிலே நடவுங்கள் அப்பொழுது உங்கள் ஆத்துமாவுக்கு இளைப்பாறுதல் கிடைக்கும் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் அவர்களோ நாங்கள் அதிலே நடக்கமாட்டோம் என்கிறார்கள்
Jeremiah 6:16 Concordance Jeremiah 6:16 Interlinear Jeremiah 6:16 Image