Full Screen தமிழ் ?
 

Jeremiah 52:7

English English Bible Jeremiah Jeremiah 52 Jeremiah 52:7

Jeremiah 52:7
Then the city was broken up, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden; (now the Chaldeans were by the city round about:) and they went by the way of the plain.

Tamil Indian Revised Version
நகரத்தின் மதில் இடிக்கப்பட்டது; அப்பொழுது கல்தேயர் நகரத்தைச் சூழ்ந்திருக்கும்போது, போர்வீரர்கள் எல்லோரும் இரவுநேரத்தில் ஓடி, ராஜாவின் தோட்டத்தின் வழியே இரண்டு மதில்களுக்கும் நடுவிலுள்ள வழியாக நகரத்திலிருந்து புறப்பட்டு, வயல்வெளியின் வழியே போய்விட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த நாளில் பாபிலோனின் படை எருசலேமிற்குள் நுழைந்தது. எருசலேமிலுள்ள வீரர்கள் வெளியே ஓடினார்கள். அவர்கள் இரவில் நகரைவிட்டு ஓடினார்கள். இரண்டு சுவர்களுக்கு இடையில் உள்ள வாசல் வழியாக அவர்கள் போனார்கள். அந்த வாசல் அரசனின் தோட்டத்திற்கு அருகில் இருந்தது. பாபிலோனின் படை நகரை முற்றுகையிட்டிருந்தபோதிலும் எருசலேம் வீரர்கள் மேலும் ஓடிக்கொண்டிருந்தனர். அவர்கள் வனாந்தரத்தின் வழியாக ஓடிப்போனார்கள்.

Thiru Viviliam
அப்பொழுது நகர மதிலில் ஒரு திறப்பு உண்டாக்கப்பட்டது. போர்வீரர் அனைவரும் அரசப் பூங்காவின் இரு மதில்களுக்கிடையே அமைந்த வாயில் வழியாக இரவோடு இரவாய் நகரைவிட்டு வெளியேறி, அராபாவை நோக்கித் தப்பியோடினர். கல்தேயரோ நகரைச் சுற்றி முற்றுகையிட்டவண்ணம் இருந்தனர்.

Jeremiah 52:6Jeremiah 52Jeremiah 52:8

King James Version (KJV)
Then the city was broken up, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king’s garden; (now the Chaldeans were by the city round about:) and they went by the way of the plain.

American Standard Version (ASV)
Then a breach was made in the city, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king’s garden; (now the Chaldeans were against the city round about;) and they went toward the Arabah.

Bible in Basic English (BBE)
Then an opening was made in the wall of the town, and all the men of war went in flight out of the town by night through the doorway between the two walls which was by the king’s garden; (now the Chaldaeans were stationed round the town:) and they went by the way of the Arabah.

Darby English Bible (DBY)
And the city was broken into: and all the men of war fled, and went forth out of the city by night, by the way of the gate between the two walls, which was by the king’s garden (now the Chaldeans were near the city round about); and they went the way toward the plain.

World English Bible (WEB)
Then a breach was made in the city, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king’s garden; (now the Chaldeans were against the city round about;) and they went toward the Arabah.

Young’s Literal Translation (YLT)
then is the city broken up, and all the men of war flee, and go forth from the city by night, the way of the gate between the two walls, that `is’ by the king’s garden — and the Chaldeans `are’ by the city round about — and they go the way of the plain.

எரேமியா Jeremiah 52:7
நகரத்தின் மதில் இடிக்கப்பட்டது; அப்பொழுது கல்தேயர் நகரத்தைச் சூழ்ந்திருக்கையில், யுத்தமனுஷர் எல்லாரும் இராத்திரிகாலத்தில் ஓடி, ராஜாவுடைய தோட்டத்தின் வழியே இரண்டு மதில்களுக்கும் நடுவான வாசலால் நகரத்திலிருந்து புறப்பட்டு, வயல்வெளியின் வழியே போய்விட்டார்கள்.
Then the city was broken up, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden; (now the Chaldeans were by the city round about:) and they went by the way of the plain.

וַתִּבָּקַ֣עwattibbāqaʿva-tee-ba-KA
הָעִ֗ירhāʿîrha-EER
וְכָלwĕkālveh-HAHL
אַנְשֵׁ֣יʾanšêan-SHAY
הַמִּלְחָמָ֡הhammilḥāmâha-meel-ha-MA
יִבְרְחוּ֩yibrĕḥûyeev-reh-HOO
וַיֵּצְא֨וּwayyēṣĕʾûva-yay-tseh-OO
מֵהָעִ֜ירmēhāʿîrmay-ha-EER
לַ֗יְלָהlaylâLA-la
דֶּ֜רֶךְderekDEH-rek
שַׁ֤עַרšaʿarSHA-ar
בֵּיןbênbane
הַחֹמֹתַ֙יִם֙haḥōmōtayimha-hoh-moh-TA-YEEM
אֲשֶׁר֙ʾăšeruh-SHER
עַלʿalal
גַּ֣ןganɡahn
הַמֶּ֔לֶךְhammelekha-MEH-lek
וְכַשְׂדִּ֥יםwĕkaśdîmveh-hahs-DEEM
עַלʿalal
הָעִ֖ירhāʿîrha-EER
סָבִ֑יבsābîbsa-VEEV
וַיֵּלְכ֖וּwayyēlĕkûva-yay-leh-HOO
דֶּ֥רֶךְderekDEH-rek
הָעֲרָבָֽה׃hāʿărābâha-uh-ra-VA

Cross Reference

Jeremiah 51:32
And that the passages are stopped, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are affrighted.

Jeremiah 39:4
And it came to pass, that when Zedekiah the king of Judah saw them, and all the men of war, then they fled, and went forth out of the city by night, by the way of the king's garden, by the gate between the two walls: and he went out the way of the plain.

2 Kings 25:4
And the city was broken up, and all the men of war fled by night by the way of the gate between two walls, which is by the king's garden: (now the Chaldees were against the city round about:) and the king went the way toward the plain.

Jeremiah 49:26
Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, says the LORD of hosts.

Jeremiah 34:2
Thus says the LORD, the God of Israel; Go and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus says the LORD; Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire:

Joshua 7:8
O LORD, what shall I say, when Israel turns their backs before their enemies!

Deuteronomy 32:30
How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up?

Deuteronomy 28:25
The LORD shall cause you to be smitten before yours enemies: you shall go out one way against them, and flee seven ways before them: and shall be removed into all the kingdoms of the earth.

Leviticus 26:36
And upon them that are left alive of you I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies; and the sound of a shaken leaf shall chase them; and they shall flee, as fleeing from a sword; and they shall fall when none pursues.

Leviticus 26:17
And I will set my face against you, and all of you shall be slain before your enemies: they that hate you shall reign over you; and all of you shall flee when none pursues you.


Tags நகரத்தின் மதில் இடிக்கப்பட்டது அப்பொழுது கல்தேயர் நகரத்தைச் சூழ்ந்திருக்கையில் யுத்தமனுஷர் எல்லாரும் இராத்திரிகாலத்தில் ஓடி ராஜாவுடைய தோட்டத்தின் வழியே இரண்டு மதில்களுக்கும் நடுவான வாசலால் நகரத்திலிருந்து புறப்பட்டு வயல்வெளியின் வழியே போய்விட்டார்கள்
Jeremiah 52:7 Concordance Jeremiah 52:7 Interlinear Jeremiah 52:7 Image