Full Screen தமிழ் ?
 

Jeremiah 52:11

English English Bible Jeremiah Jeremiah 52 Jeremiah 52:11

Jeremiah 52:11
Then he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.

Tamil Indian Revised Version
சிதேக்கியாவின் கண்களைக் குருடாக்கி, அவனுக்கு இரண்டு விலங்குகளை மாட்டினான்; பின்பு பாபிலோன் ராஜா அவனைப் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோய், அவன் மரணமடையும் நாள்வரை அவனைக் காவல் வீட்டில் அடைத்துவைத்தான்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு பாபிலோன் அரசன் சிதேக்கியாவின் கண்களைப் பிடுங்கினான். அவன் அவனுக்கு வெண்கல சங்கிலிகளைப் போட்டான். பிறகு அவன் பாபிலோனுக்கு சிதேக்கியாவைக் கொண்டுப் போனான். பாபிலோனில் அவன் சிறையில் சிதேக்கியாவை அடைத்தான். சிதேக்கியா மரித்துப் போகும்வரை சிறையிலேயே இருந்தான்.

Thiru Viviliam
பாபிலோனிய மன்னன் செதேக்கியாவின் கண்களைப் பிடுங்கியபின், விலங்கிட்டு அவனைப் பாபிலோனுக்கு இழுத்துச் சென்றான்; அவன் சாகும்வரை அவனைச் சிறையில் அடைத்தான்.⒫

Jeremiah 52:10Jeremiah 52Jeremiah 52:12

King James Version (KJV)
Then he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.

American Standard Version (ASV)
And he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in fetters, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.

Bible in Basic English (BBE)
And he put out Zedekiah’s eyes; and the king of Babylon, chaining him in iron bands, took him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.

Darby English Bible (DBY)
And he put out the eyes of Zedekiah, and bound him with chains of brass; and the king of Babylon carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.

World English Bible (WEB)
He put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in fetters, and carried him to Babylon, and put him in prison until the day of his death.

Young’s Literal Translation (YLT)
and the eyes of Zedekiah he hath blinded, and he bindeth him in brazen fetters, and the king of Babylon bringeth him to Babylon, and putteth him in the house of inspection unto the day of his death.

எரேமியா Jeremiah 52:11
சிதேக்கியாவின் கண்களைக் குருடாக்கிப் போடுவித்தான்; பின்பு பாபிலோன் ராஜா அவனைப் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோய், அவன் மரணமடையும் நாள்மட்டும் அவனைக் காவல் வீட்டில் அடைத்துவைத்தான்.
Then he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.

וְאֶתwĕʾetveh-ET
עֵינֵ֥יʿênêay-NAY
צִדְקִיָּ֖הוּṣidqiyyāhûtseed-kee-YA-hoo
עִוֵּ֑רʿiwwēree-WARE
וַיַּאַסְרֵ֣הוּwayyaʾasrēhûva-ya-as-RAY-hoo
בַֽנְחֻשְׁתַּ֗יִםbanḥuštayimvahn-hoosh-TA-yeem
וַיְבִאֵ֤הוּwaybiʾēhûvai-vee-A-hoo
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
בָּבֶל֙bābelba-VEL
בָּבֶ֔לָהbābelâba-VEH-la
וַיִּתְּנֵ֥הוּwayyittĕnēhûva-yee-teh-NAY-hoo
בֵֽביתbēbytVAVE-y-t
הַפְּקֻדֹּ֖תhappĕquddōtha-peh-koo-DOTE
עַדʿadad
י֥וֹםyômyome
מוֹתֽוֹ׃môtômoh-TOH

Cross Reference

Ezekiel 12:13
My net also will I spread upon him, and he shall be taken in my snare: and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there.

Jeremiah 34:3
And you shall not escape out of his hand, but shall surely be taken, and delivered into his hand; and yours eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with you mouth to mouth, and you shall go to Babylon.


Tags சிதேக்கியாவின் கண்களைக் குருடாக்கிப் போடுவித்தான் பின்பு பாபிலோன் ராஜா அவனைப் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோய் அவன் மரணமடையும் நாள்மட்டும் அவனைக் காவல் வீட்டில் அடைத்துவைத்தான்
Jeremiah 52:11 Concordance Jeremiah 52:11 Interlinear Jeremiah 52:11 Image