Jeremiah 51:60
So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written against Babylon.
Tamil Indian Revised Version
யூதாவின் ராஜாவாகிய சிதேக்கியா அரசாட்சிசெய்யும் நான்காம் வருடத்தில் பாபிலோனுக்குப் போன சமயத்தில் அவனுடன்போன மசெயாவின் மகனாகிய நேரியாவின் மகனும் சாந்தகுணமுள்ள பிரபுவுமாகிய செராயாவுக்கு எரேமியா தீர்க்கதரிசி கற்பித்த வார்த்தை.
Tamil Easy Reading Version
எரேமியா பாபிலோனுக்கு ஏற்படக்கூடிய பயங்கரங்களைப்பற்றி புத்தகச் சுருளில் எழுதியிருந்தான். அவன் பாபிலோனைப்பற்றி எல்லாவற்றையும் எழுதியிருந்தான்.
Thiru Viviliam
பாபிலோன் மேல் வரவிருந்த தண்டனைகள் அனைத்தையும், அதாவது பாபிலோன் மேல் குறித்து மேலே குறிப்பிட்ட எல்லாவற்றையும் எரேமியா ஓர் ஏட்டுச் சுருளில் எழுதி வைத்தார்.
King James Version (KJV)
So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written against Babylon.
American Standard Version (ASV)
And Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written concerning Babylon.
Bible in Basic English (BBE)
And Jeremiah put in a book all the evil which was to come on Babylon.
Darby English Bible (DBY)
And Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, all these words that are written against Babylon.
World English Bible (WEB)
Jeremiah wrote in a book all the evil that should come on Babylon, even all these words that are written concerning Babylon.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Jeremiah writeth all the evil that cometh unto Babylon on one book — all these words that are written concerning Babylon.
எரேமியா Jeremiah 51:60
யூதாவின் ராஜாவாகிய சிதேக்கியா ராஜ்யபாரம்பண்ணும் நாலாம் வருஷத்திலே பாபிலோனுக்குப் போன சமயத்தில் அவனோடே கூடப்போன மசெயாவின் மகனாகிய நேரியாவின் குமாரனும் சாந்தகுணமுள்ள பிரபுவுமாகிய செராயாவுக்கு எரேமியா தீர்க்கதரிசி கற்பித்த வார்த்தை.
So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written against Babylon.
| וַיִּכְתֹּ֣ב | wayyiktōb | va-yeek-TOVE | |
| יִרְמְיָ֗הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo | |
| אֵ֧ת | ʾēt | ate | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| הָרָעָ֛ה | hārāʿâ | ha-ra-AH | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| תָּב֥וֹא | tābôʾ | ta-VOH | |
| אֶל | ʾel | el | |
| בָּבֶ֖ל | bābel | ba-VEL | |
| אֶל | ʾel | el | |
| סֵ֣פֶר | sēper | SAY-fer | |
| אֶחָ֑ד | ʾeḥād | eh-HAHD | |
| אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| הַדְּבָרִ֣ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM | |
| הָאֵ֔לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh | |
| הַכְּתֻבִ֖ים | hakkĕtubîm | ha-keh-too-VEEM | |
| אֶל | ʾel | el | |
| בָּבֶֽל׃ | bābel | ba-VEL |
Cross Reference
Isaiah 30:8
Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:
Jeremiah 30:2
Thus speaks the LORD God of Israel, saying, Write you all the words that I have spoken unto you in a book.
Jeremiah 36:32
Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire: and there were added besides unto them many like words.
Habakkuk 2:2
And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that reads it.
Isaiah 8:1
Moreover the LORD said unto me, Take you a great roll, and write in it with a man's pen concerning Mahershalalhashbaz.
Jeremiah 36:2
Take you a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto you against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spoke unto you, from the days of Josiah, even unto this day.
Daniel 12:4
But you, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run back and forth, and knowledge shall be increased.
Revelation 1:11
Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What you see, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
Revelation 1:19
Write the things which you have seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
Tags யூதாவின் ராஜாவாகிய சிதேக்கியா ராஜ்யபாரம்பண்ணும் நாலாம் வருஷத்திலே பாபிலோனுக்குப் போன சமயத்தில் அவனோடே கூடப்போன மசெயாவின் மகனாகிய நேரியாவின் குமாரனும் சாந்தகுணமுள்ள பிரபுவுமாகிய செராயாவுக்கு எரேமியா தீர்க்கதரிசி கற்பித்த வார்த்தை
Jeremiah 51:60 Concordance Jeremiah 51:60 Interlinear Jeremiah 51:60 Image