Jeremiah 51:46
And lest your heart faint, and all of you fear for the rumour that shall be heard in the land; a rumour shall both come one year, and after that in another year shall come a rumour, and violence in the land, ruler against ruler.
Tamil Indian Revised Version
உங்கள் இருதயம் துவளாமலும், தேசத்தில் கேட்கப்படும் செய்தியினால் நீங்கள் பயப்படாமலும் இருங்கள்; ஒரு வருடத்தில் ஒரு செய்தி கேட்கப்பட்டு, பின்பு மறுவருடத்தில் வேறு செய்தி கேட்கப்படும்; தேசத்தில் கொடுமை உண்டாகும்; ஆளுகிறவன்மேல் ஆளுகிறவன் வருவான்.
Tamil Easy Reading Version
“எனது ஜனங்களே, பயந்து நடுங்கவேண்டாம். வதந்திகள் பரவும் ஆனால் பயப்படவேண்டாம்! இந்த ஆண்டு ஒரு வதந்தி வரும். அடுத்த ஆண்டு இன்னொரு வதந்தி வரும். நாட்டில் நடக்கும் பயங்கரமான சண்டையைப்பற்றி வதந்திகள் இருக்கும். ஆள்வோர்கள் மற்ற ஆள்வோர்களுக்கு எதிராகச் சண்டையிடுவதைப்பற்றி வதந்திகள் இருக்கும்.
Thiru Viviliam
⁽உங்கள் உள்ளம் தளாரதிருக்கட்டும்;␢ நாட்டில் உலவும் வதந்திகளைத் கேட்டுக்␢ கலங்காதீர்கள்;␢ ஓராண்டில் ஒரு வதந்தி உலவும்;␢ மறு ஆண்டில்␢ மற்றொரு வதந்தி உருவெடுக்கும்;␢ நாட்டில் வன்முறை மலியும்;␢ ஆளுநன் ஆளுநனுக்கு எதிராய்␢ எழுவான்.⁾
King James Version (KJV)
And lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; a rumour shall both come one year, and after that in another year shall come a rumour, and violence in the land, ruler against ruler.
American Standard Version (ASV)
And let not your heart faint, neither fear ye for the tidings that shall be heard in the land; for tidings shall come one year, and after that in another year `shall come’ tidings, and violence in the land, ruler against ruler.
Bible in Basic English (BBE)
So that your hearts may not become feeble and full of fear because of the news which will go about in the land; for a story will go about one year, and after that in another year another story, and violent acts in the land, ruler against ruler.
Darby English Bible (DBY)
lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; for a rumour shall come [one] year, and after that a rumour in [another] year, and violence in the earth, ruler against ruler.
World English Bible (WEB)
Don’t let your heart faint, neither fear for the news that shall be heard in the land; for news shall come one year, and after that in another year [shall come] news, and violence in the land, ruler against ruler.
Young’s Literal Translation (YLT)
And lest your heart be tender, And ye be afraid of the report that is heard in the land, And come in a year hath the report, And after it in a year the report, And violence `is’ in the land, ruler against ruler;
எரேமியா Jeremiah 51:46
உங்கள் இருதயம் துவளாமலும், தேசத்தில் கேட்கப்படும் செய்தியினால் நீங்கள் பயப்படாமலும் இருங்கள்; ஒரு வருஷத்திலே ஒரு செய்தி கேட்கப்பட்டு, பின்பு மறுவருஷத்திலே வேறு செய்தி கேட்கப்படும்; தேசத்திலே கொடுமை உண்டாகும்; ஆளுகிறவன்மேல் ஆளுகிறவன் வருவான்.
And lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; a rumour shall both come one year, and after that in another year shall come a rumour, and violence in the land, ruler against ruler.
| וּפֶן | ûpen | oo-FEN | |
| יֵרַ֤ךְ | yērak | yay-RAHK | |
| לְבַבְכֶם֙ | lĕbabkem | leh-vahv-HEM | |
| וְתִֽירְא֔וּ | wĕtîrĕʾû | veh-tee-reh-OO | |
| בַּשְּׁמוּעָ֖ה | baššĕmûʿâ | ba-sheh-moo-AH | |
| הַנִּשְׁמַ֣עַת | hannišmaʿat | ha-neesh-MA-at | |
| בָּאָ֑רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets | |
| וּבָ֧א | ûbāʾ | oo-VA | |
| בַשָּׁנָ֣ה | baššānâ | va-sha-NA | |
| הַשְּׁמוּעָ֗ה | haššĕmûʿâ | ha-sheh-moo-AH | |
| וְאַחֲרָ֤יו | wĕʾaḥărāyw | veh-ah-huh-RAV | |
| בַּשָּׁנָה֙ | baššānāh | ba-sha-NA | |
| הַשְּׁמוּעָ֔ה | haššĕmûʿâ | ha-sheh-moo-AH | |
| וְחָמָ֣ס | wĕḥāmās | veh-ha-MAHS | |
| בָּאָ֔רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets | |
| וּמֹשֵׁ֖ל | ûmōšēl | oo-moh-SHALE | |
| עַל | ʿal | al | |
| מֹשֵֽׁל׃ | mōšēl | moh-SHALE |
Cross Reference
2 Kings 19:7
Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
Isaiah 19:2
And I will set the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, and kingdom against kingdom.
Isaiah 13:3
I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness.
Luke 21:28
And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draws nigh.
Luke 21:9
But when all of you shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.
Mark 13:7
And when all of you shall hear of wars and rumours of wars, be all of you not troubled: for such things must essentially be; but the end shall not be yet.
Matthew 24:6
And all of you shall hear of wars and rumours of wars: see that all of you be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet.
Jeremiah 46:27
But fear not you, O my servant Jacob, and be not dismayed, O Israel: for, behold, I will save you from far off, and your seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and be in rest and at ease, and none shall make him afraid.
Isaiah 21:2
A grievous vision is declared unto me; the treacherous dealer deals treacherously, and the spoiler spoils. Go up, O Elam: besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
2 Chronicles 20:23
For the children of Ammon and Moab stood up against the inhabitants of mount Seir, utterly to slay and destroy them: and when they had made an end of the inhabitants of Seir, every one helped to destroy another.
1 Samuel 14:16
And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went on beating down one another.
Judges 7:22
And the three hundred blew the trumpets, and the LORD set every man's sword against his fellow, even throughout all the host: and the host fled to Bethshittah in Zererath, and to the border of Abelmeholah, unto Tabbath.
Tags உங்கள் இருதயம் துவளாமலும் தேசத்தில் கேட்கப்படும் செய்தியினால் நீங்கள் பயப்படாமலும் இருங்கள் ஒரு வருஷத்திலே ஒரு செய்தி கேட்கப்பட்டு பின்பு மறுவருஷத்திலே வேறு செய்தி கேட்கப்படும் தேசத்திலே கொடுமை உண்டாகும் ஆளுகிறவன்மேல் ஆளுகிறவன் வருவான்
Jeremiah 51:46 Concordance Jeremiah 51:46 Interlinear Jeremiah 51:46 Image