Jeremiah 51:2
And will send unto Babylon fanners, that shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
Tamil Indian Revised Version
தூற்றுவாரைப் பாபிலோனுக்கு அனுப்புவேன்; அவர்கள் அதைத்தூற்றி, வெறுமையாக்கிப்போடுவார்கள்; ஆபத்து நாளில் அதற்கு விரோதமாகசூழ்ந்து கொண்டிருப்பார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
நான் பாபிலோனுக்கு அயல்நாட்டவரை அனுப்புவேன். அவர்கள் பாபிலோனைத் தூற்றுவார்கள். அந்த ஜனங்கள் பாபிலோனிலிருந்து எல்லாவற்றையும் எடுத்துக்கொள்வார்கள். நகரத்தைப் படைகள் முற்றுகையிடும். பயங்கரமான பேரழிவு ஏற்படும்.
Thiru Viviliam
⁽புடைப்போரைப்␢ பாபிலோனுக்கு அனுப்பிவைப்பேன்;␢ அவர்கள் அதைச் சலித்தெடுப்பார்கள்;␢ தண்டனை நாளில் அவர்கள்␢ எப்பக்கத்தினின்றும்␢ அதற்கு எதிராக எழுந்து வருவார்கள்;␢ அந்த நாட்டை வெறுமையாக்குவார்கள்.⁾
King James Version (KJV)
And will send unto Babylon fanners, that shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
American Standard Version (ASV)
And I will send unto Babylon strangers, that shall winnow her; and they shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
Bible in Basic English (BBE)
And I will send men to Babylon to make her clean and get her land cleared: for in the day of trouble they will put up their tents against her on every side.
Darby English Bible (DBY)
and I will send unto Babylon strangers, who shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
World English Bible (WEB)
I will send to Babylon strangers, who shall winnow her; and they shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I have sent to Babylon fanners, And they have fanned it, and they empty its land, For they have been against it, Round about — in the day of evil.
எரேமியா Jeremiah 51:2
தூற்றுவாரைப் பாபிலோனுக்கு அனுப்புவேன்; அவர்கள் அதைத்தூற்றி, வெறுமையாக்கிப்போடுவார்கள்; ஆபத்துநாளிலே அதற்கு விரோதமாய்ச் சூழ்ந்துகொண்டிருப்பார்கள்.
And will send unto Babylon fanners, that shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
| וְשִׁלַּחְתִּ֨י | wĕšillaḥtî | veh-shee-lahk-TEE | |
| לְבָבֶ֤ל׀ | lĕbābel | leh-va-VEL | |
| זָרִים֙ | zārîm | za-REEM | |
| וְזֵר֔וּהָ | wĕzērûhā | veh-zay-ROO-ha | |
| וִיבֹקְק֖וּ | wîbōqĕqû | vee-voh-keh-KOO | |
| אֶת | ʾet | et | |
| אַרְצָ֑הּ | ʾarṣāh | ar-TSA | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| הָי֥וּ | hāyû | ha-YOO | |
| עָלֶ֛יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha | |
| מִסָּבִ֖יב | missābîb | mee-sa-VEEV | |
| בְּי֥וֹם | bĕyôm | beh-YOME | |
| רָעָֽה׃ | rāʿâ | ra-AH |
Cross Reference
Jeremiah 15:7
And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people since they return not from their ways.
Matthew 3:12
Whose fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.
Isaiah 41:16
You shall fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them: and you shall rejoice in the LORD, and shall glory in the Holy One of Israel.
Jeremiah 50:14
Put yourselves in array against Babylon round about: all you that bend the bow, shoot at her, spare no arrows: for she has sinned against the LORD.
Jeremiah 50:29
Call together the archers against Babylon: all you that bend the bow, camp against it round about; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she has done, do unto her: for she has been proud against the LORD, against the Holy One of Israel.
Jeremiah 50:32
And the most proud shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him.
Jeremiah 51:27
Set all of you up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashchenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the rough caterpillars.
Ezekiel 5:12
A third part of you shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of you: and a third part shall fall by the sword round about you; and I will scatter a third part into all the winds, and I will draw out a sword after them.
Tags தூற்றுவாரைப் பாபிலோனுக்கு அனுப்புவேன் அவர்கள் அதைத்தூற்றி வெறுமையாக்கிப்போடுவார்கள் ஆபத்துநாளிலே அதற்கு விரோதமாய்ச் சூழ்ந்துகொண்டிருப்பார்கள்
Jeremiah 51:2 Concordance Jeremiah 51:2 Interlinear Jeremiah 51:2 Image