Jeremiah 51:12
Set up the standard upon the walls of Babylon, make the watch strong, set up the watchmen, prepare the ambushes: for the LORD has both devised and done that which he spoke against the inhabitants of Babylon.
Tamil Indian Revised Version
பாபிலோனின் மதில்கள்மேல் கொடியேற்றுங்கள், காவலைப் பலப்படுத்துங்கள், ஜாமங் காக்கிறவர்களை நிறுத்துங்கள், பதுங்கியிருப்பவர்களை வையுங்கள்; ஆனாலும் கர்த்தர் எப்படி நினைத்தாரோ அப்படியே தாம் பாபிலோனின் குடிகளுக்கு விரோதமாகச் சொன்னதைச் செய்வார்.
Tamil Easy Reading Version
பாபிலோன் சுவர்களுக்கு எதிராகக் கொடியை உயர்த்துங்கள் மேலும் காவலாளிகளைக் கொண்டு வாருங்கள். அவர்களின் இடங்களில் காவல்காரர்களைப் போடுங்கள். இரகசிய தாக்குதலுக்குத் தயாராகுங்கள். கர்த்தர், தான் திட்டமிட்டப்படிச் செய்வார். பாபிலோன் ஜனங்களுக்கு எதிராக எதைச் செய்வேன் என்று சொன்னாரோ அதைச் செய்வார்.
Thiru Viviliam
⁽பாபிலோன் மதில்கள்மேல்␢ கொடியேற்றுங்கள்;␢ காவலை வலுப்படுத்துங்கள்;␢ இரவுக் காவலாளரை நிறுத்துங்கள்;␢ கண்ணிகளைத் தயார் செய்யுங்கள்;␢ பாபிலோனின் குடிகளுக்கு எதிராக␢ ஆண்டவர் உரைத்திருந்ததைத்␢ தமது திட்டப்படியே நிறைவேற்றுவார்.⁾
King James Version (KJV)
Set up the standard upon the walls of Babylon, make the watch strong, set up the watchmen, prepare the ambushes: for the LORD hath both devised and done that which he spake against the inhabitants of Babylon.
American Standard Version (ASV)
Set up a standard against the walls of Babylon, make the watch strong, set the watchmen, prepare the ambushes; for Jehovah hath both purposed and done that which he spake concerning the inhabitants of Babylon.
Bible in Basic English (BBE)
Let the flag be lifted up against the walls of Babylon, make the watch strong, put the watchmen in their places, make ready a surprise attack: for it is the Lord’s purpose, and he has done what he said about the people of Babylon.
Darby English Bible (DBY)
Lift up a banner towards the walls of Babylon, make the watch strong, set the watchmen, prepare the ambushes; for Jehovah hath both devised and done that which he spoke against the inhabitants of Babylon.
World English Bible (WEB)
Set up a standard against the walls of Babylon, make the watch strong, set the watchmen, prepare the ambushes; for Yahweh has both purposed and done that which he spoke concerning the inhabitants of Babylon.
Young’s Literal Translation (YLT)
Unto the walls of Babylon lift up an ensign, Strengthen the watch, Establish the watchers, prepare the ambush, For Jehovah hath both devised and done that which He spake, Concerning the inhabitants of Babylon.
எரேமியா Jeremiah 51:12
பாபிலோனின் மதில்கள்மேல் கொடியேற்றுங்கள், காவலைப் பலப்படுத்துங்கள், ஜாமங் காக்கிறவர்களை நிறுத்துங்கள், பதிவிருப்பாரை வையுங்கள்; ஆனாலும் கர்த்தர் எப்படி நினைத்தாரோ அப்படியே தாம் பாபிலோனின் குடிகளுக்கு விரோதமாகச் சொன்னதைச் செய்வார்.
Set up the standard upon the walls of Babylon, make the watch strong, set up the watchmen, prepare the ambushes: for the LORD hath both devised and done that which he spake against the inhabitants of Babylon.
| אֶל | ʾel | el | |
| חוֹמֹ֨ת | ḥômōt | hoh-MOTE | |
| בָּבֶ֜ל | bābel | ba-VEL | |
| שְׂאוּ | śĕʾû | seh-OO | |
| נֵ֗ס | nēs | nase | |
| הַחֲזִ֙יקוּ֙ | haḥăzîqû | ha-huh-ZEE-KOO | |
| הַמִּשְׁמָ֔ר | hammišmār | ha-meesh-MAHR | |
| הָקִ֙ימוּ֙ | hāqîmû | ha-KEE-MOO | |
| שֹֽׁמְרִ֔ים | šōmĕrîm | shoh-meh-REEM | |
| הָכִ֖ינוּ | hākînû | ha-HEE-noo | |
| הָאֹֽרְבִ֑ים | hāʾōrĕbîm | ha-oh-reh-VEEM | |
| כִּ֚י | kî | kee | |
| גַּם | gam | ɡahm | |
| זָמַ֣ם | zāmam | za-MAHM | |
| יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| גַּם | gam | ɡahm | |
| עָשָׂ֕ה | ʿāśâ | ah-SA | |
| אֵ֥ת | ʾēt | ate | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| דִּבֶּ֖ר | dibber | dee-BER | |
| אֶל | ʾel | el | |
| יֹשְׁבֵ֥י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY | |
| בָבֶֽל׃ | bābel | va-VEL |
Cross Reference
Isaiah 13:2
Lift all of you up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles.
Nahum 2:1
He that dashes in pieces has come up before your face: keep the stronghold, watch the way, make your loins strong, fortify your power mightily.
Jeremiah 51:29
And the land shall tremble and sorrow: for every purpose of the LORD shall be performed against Babylon, to make the land of Babylon a desolation without an inhabitant.
Jeremiah 51:11
Make bright the arrows; gather the shields: the LORD has raised up the spirit of the kings of the Medes: for his device is against Babylon, to destroy it; because it is the vengeance of the LORD, the vengeance of his temple.
Nahum 3:14
Draw you waters for the siege, fortify your strong holds: go into clay, and tread the mortar, make strong the brick-kiln.
Joel 3:9
Proclaim all of you this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up:
Joel 3:2
I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land.
Lamentations 2:17
The LORD has done that which he had devised; he has fulfilled his word that he had commanded in the days of old: he has thrown down, and has not pitied: and he has caused yours enemy to rejoice over you, he has set up the horn of yours adversaries.
Jeremiah 51:27
Set all of you up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashchenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the rough caterpillars.
Jeremiah 50:2
Declare all of you among the nations, and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.
Jeremiah 46:3
Order all of you the buckler and shield, and draw near to battle.
Isaiah 8:9
Associate yourselves, O all of you people, and all of you shall be broken in pieces; and give ear, all you of far countries: gird yourselves, and all of you shall be broken in pieces; gird yourselves, and all of you shall be broken in pieces.
Proverbs 21:30
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Joshua 8:14
And it came to pass, when the king of Ai saw it, that they hasted and rose up early, and the men of the city went out against Israel to battle, he and all his people, at a time appointed, before the plain; but he knows not that there were hidden attackers in ambush against him behind the city.
Tags பாபிலோனின் மதில்கள்மேல் கொடியேற்றுங்கள் காவலைப் பலப்படுத்துங்கள் ஜாமங் காக்கிறவர்களை நிறுத்துங்கள் பதிவிருப்பாரை வையுங்கள் ஆனாலும் கர்த்தர் எப்படி நினைத்தாரோ அப்படியே தாம் பாபிலோனின் குடிகளுக்கு விரோதமாகச் சொன்னதைச் செய்வார்
Jeremiah 51:12 Concordance Jeremiah 51:12 Interlinear Jeremiah 51:12 Image