Jeremiah 50:31
Behold, I am against you, O you most proud, says the Lord GOD of hosts: for your day has come, the time that I will visit you.
Tamil Indian Revised Version
இதோ, இடும்புள்ளவனே, நான் உனக்கு விரோதமாக வருகிறேன் என்று சேனைகளின் கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்; நான் உன்னை விசாரிக்குங்காலமாகிய உன்னுடைய நாள் வந்தது.
Tamil Easy Reading Version
“பாபிலோனே, நீ மிகவும் வீண்பெருமை உள்ளவள். நான் உனக்கு எதிராக இருக்கிறேன்” எங்கள் சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைக் கூறுகிறார். “நான் உங்களுக்கு எதிராக இருக்கிறேன். நீங்கள் தண்டிக்கப்படுவதற்குரிய காலம் வந்திருக்கிறது.
Thiru Viviliam
⁽இறுமாப்புக் கொண்டவனே!␢ நான் உனக்கு எதிராய் இருக்கிறேன்,␢ என்கிறார் படைகளின்␢ ஆண்டவராகிய தலைவர்.␢ உனது நாள் வந்துவிட்டது;␢ உன்னை நான் தண்டிக்கும் காலம்␢ நெருங்கி விட்டது.⁾
King James Version (KJV)
Behold, I am against thee, O thou most proud, saith the Lord GOD of hosts: for thy day is come, the time that I will visit thee.
American Standard Version (ASV)
Behold, I am against thee, O thou proud one, saith the Lord, Jehovah of hosts; for thy day is come, the time that I will visit thee.
Bible in Basic English (BBE)
See, I am against you, O pride, says the Lord, the Lord of armies, for your day has come, the time when I will send punishment on you.
Darby English Bible (DBY)
Behold, I am against thee, proud one, saith the Lord Jehovah of hosts; for thy day is come, the time that I visit thee:
World English Bible (WEB)
Behold, I am against you, you proud one, says the Lord, Yahweh of Hosts; for your day is come, the time that I will visit you.
Young’s Literal Translation (YLT)
Lo, I `am’ against thee, O pride, An affirmation of the Lord Jehovah of Hosts, For thy day hath come, the time of thy inspection.
எரேமியா Jeremiah 50:31
இதோ, இடும்புள்ளவனே, நான் உனக்கு விரோதமாக வருகிறேன் என்று சேனைகளின் கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்; நான் உன்னை விசாரிக்குங்காலமாகிய உன்னுடைய நாள் வந்தது.
Behold, I am against thee, O thou most proud, saith the Lord GOD of hosts: for thy day is come, the time that I will visit thee.
| הִנְנִ֤י | hinnî | heen-NEE | |
| אֵלֶ֙יךָ֙ | ʾēlêkā | ay-LAY-HA | |
| זָד֔וֹן | zādôn | za-DONE | |
| נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM | |
| אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI | |
| יְהוִ֖ה | yĕhwi | yeh-VEE | |
| צְבָא֑וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE | |
| כִּ֛י | kî | kee | |
| בָּ֥א | bāʾ | ba | |
| יוֹמְךָ֖ | yômĕkā | yoh-meh-HA | |
| עֵ֥ת | ʿēt | ate | |
| פְּקַדְתִּֽיךָ׃ | pĕqadtîkā | peh-kahd-TEE-ha |
Cross Reference
Jeremiah 21:13
Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, and rock of the plain, says the LORD; which say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?
Nahum 2:13
Behold, I am against you, says the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour your young lions: and I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers shall no more be heard.
Jeremiah 50:29
Call together the archers against Babylon: all you that bend the bow, camp against it round about; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she has done, do unto her: for she has been proud against the LORD, against the Holy One of Israel.
1 Peter 5:5
Likewise, all of you younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resists the proud, and gives grace to the humble.
James 4:6
But he gives more grace. Wherefore he says, God resists the proud, but gives grace unto the humble.
Habakkuk 2:4
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.
Nahum 3:5
Behold, I am against you, says the LORD of hosts; and I will discover your skirts upon your face, and I will show the nations your nakedness, and the kingdoms your shame.
Daniel 4:30
The king spoke, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty?
Ezekiel 39:1
Therefore, you son of man, prophesy against Gog, and say, Thus says the Lord GOD; Behold, I am against you, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal:
Ezekiel 38:3
And say, Thus says the Lord GOD; Behold, I am against you, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal:
Ezekiel 29:9
And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the LORD: because he has said, The river is mine, and I have made it.
Ezekiel 29:3
Speak, and say, Thus says the Lord GOD; Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lies in the midst of his rivers, which has said, My river is mine own, and I have made it for myself.
Ezekiel 5:8
Therefore thus says the Lord GOD; Behold, I, even I, am against you, and will execute judgments in the midst of you in the sight of the nations.
Jeremiah 51:25
Behold, I am against you, O destroying mountain, says the LORD, which destroys all the earth: and I will stretch out mine hand upon you, and roll you down from the rocks, and will make you a burnt mountain.
Jeremiah 50:32
And the most proud shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him.
Jeremiah 49:16
Your terribleness has deceived you, and the pride of yours heart, O you that dwell in the clefts of the rock, that hold the height of the hill: though you should make your nest as high as the eagle, I will bring you down from thence, says the LORD.
Jeremiah 48:29
We have heard the pride of Moab, (he is exceeding proud) his loftiness, and his arrogancy, and his pride, and the haughtiness of his heart.
Job 40:11
Cast abroad the rage of your wrath: and behold every one that is proud, and bring low him.
Tags இதோ இடும்புள்ளவனே நான் உனக்கு விரோதமாக வருகிறேன் என்று சேனைகளின் கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார் நான் உன்னை விசாரிக்குங்காலமாகிய உன்னுடைய நாள் வந்தது
Jeremiah 50:31 Concordance Jeremiah 50:31 Interlinear Jeremiah 50:31 Image